Salmi 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Alleluia. Alef. Renderò grazie al Signore con tutto il cuore, Bet. nel consesso dei giusti e nell'assemblea. | 1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde. |
2 Ghimel. Grandi le opere del Signore, Dalet. le contemplino coloro che le amano. | 2 Groß sind die Werke des Herrn, kostbar allen, die sich an ihnen freuen. |
3 He. Le sue opere sono splendore di bellezza, Vau. la sua giustizia dura per sempre. | 3 Er waltet in Hoheit und Pracht, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. |
4 Zain. Ha lasciato un ricordo dei suoi prodigi: Het. pietà e tenerezza è il Signore. | 4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet, der Herr ist gnädig und barmherzig. |
5 Tet. Egli dà il cibo a chi lo teme, Iod. si ricorda sempre della sua alleanza. | 5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten, an seinen Bund denkt er auf ewig. |
6 Caf. Mostrò al suo popolo la potenza delle sue opere, Lamed. gli diede l'eredità delle genti. | 6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan, um ihm das Erbe der Völker zu geben. |
7 Mem. Le opere delle sue mani sono verità e giustizia, Nun. stabili sono tutti i suoi comandi, | 7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig, all seine Gebote sind verlässlich. |
8 Samech. immutabili nei secoli, per sempre, Ain. eseguiti con fedeltà e rettitudine. | 8 Sie stehen fest für immer und ewig, geschaffen in Treue und Redlichkeit. |
9 Pe. Mandò a liberare il suo popolo, Sade. stabilì la sua alleanza per sempre. | 9 Er gewährte seinem Volk Erlösung und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten. Furcht gebietend ist sein Name und heilig. |
10 Kof. Santo e terribile il suo nome. Res. Principio della saggezza è il timore del Signore, Sin. saggio è colui che gli è fedele; Tau. la lode del Signore è senza fine. | 10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit; alle, die danach leben, sind klug. Sein Ruhm hat Bestand für immer. |