Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Quando Giobbe ebbe finito di parlare, quei tre uomini cessarono di rispondere a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.1 Aquellos tres hombres dejaron de replicar a Job, porque se tenía por justo.
2 Allora si accese lo sdegno di Eliu, figlio di Barachele il Buzita, della tribù di Ram. Si accese di sdegno contro Giobbe, perché pretendeva d'aver ragione di fronte a Dio;2 Entonces montó en cólera Elihú, hijo de Barakel el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se inflamó contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios;
3 si accese di sdegno anche contro i suoi tre amici, perché non avevano trovato di che rispondere, sebbene avessero dichiarato Giobbe colpevole.3 y también contra sus tres amigos, porque no habían hallado ya nada que replicar y de esa manera habían dejado mal a Dios.
4 Però Eliu aveva aspettato, mentre essi parlavano con Giobbe, perché erano più vecchi di lui in età.4 Mientras hablaban ellos con Job, Elihú se había mantenido a la expectativa, porque eran más viejos que él.
5 Quando dunque vide che sulla bocca di questi tre uomini non vi era più alcuna risposta, Eliu si accese di sdegno.
5 Pero cuando vio que en la boca de los tres hombres ya no quedaba respuesta, montó en cólera.
6 Presa dunque la parola, Eliu, figlio di Barachele il Buzita, disse:

Giovane io sono di anni
e voi siete già canuti;
per questo ho esitato per rispetto
a manifestare a voi il mio sapere.
6 Tomó, pues, la palabra Elihú, hijo de Barakel el buzita, y dijo: Soy pequeño en edad, y vosotros sois viejos; por eso tenía miedo, me asustaba el declararos mi saber.
7 Pensavo: Parlerà l'età
e i canuti insegneranno la sapienza.
7 Me decía yo: «Hablará la edad, los muchos años enseñarán sabiduría.»
8 Ma certo essa è un soffio nell'uomo;
l'ispirazione dell'Onnipotente lo fa intelligente.
8 Pero en verdad, es un soplo en el hombre, es el espíritu de Sadday lo que hace inteligente.
9 Non sono i molti anni a dar la sapienza,
né sempre i vecchi distinguono ciò che è giusto.
9 No son sabios los que están llenos de años, ni los viejos quienes comprenden lo que es justo.
10 Per questo io oso dire: Ascoltatemi;
anch'io esporrò il mio sapere.
10 Por eso he dicho: Escuchadme, voy a declarar también yo mi saber.
11 Ecco, ho atteso le vostre parole,
ho teso l'orecchio ai vostri argomenti.
Finché andavate in cerca di argomenti
11 Hasta ahora vuestras razones esperaba, prestaba oído a vuestros argumentos; mientras tratabais de buscar vocablos,
12 su di voi fissai l'attenzione.
Ma ecco, nessuno ha potuto convincere Giobbe,
nessuno tra di voi risponde ai suoi detti.
12 tenía puesta en vosotros mi atención. Y veo que ninguno a Job da réplica, nadie de entre vosotros a sus dichos responde.
13 Non dite: Noi abbiamo trovato la sapienza,
ma lo confuti Dio, non l'uomo!
13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; nos instruye Dios, no un hombre.»
14 Egli non mi ha rivolto parole,
e io non gli risponderò con le vostre parole.
14 No hilaré yo palabras como ésas, no le replicaré en vuestros términos.
15 Sono vinti, non rispondono più,
mancano loro le parole.
15 Han quedado vencidos, no han respondido más: les han faltado las palabras.
16 Ho atteso, ma poiché non parlano più,
poiché stanno lì senza risposta,
16 He esperado, pero ya que no hablan, puesto que se han quedado sin respuesta,
17 voglio anch'io dire la mia parte,
anch'io esporrò il mio parere;
17 responderé yo por mi parte, declararé también yo mi saber.
18 mi sento infatti pieno di parole,
mi preme lo spirito che è dentro di me.
18 Pues estoy lleno de palabras, me urge un soplo desde dentro.
19 Ecco, dentro di me c'è come vino senza sfogo,
come vino che squarcia gli otri nuovi.
19 Es, en mi seno, como vino sin escape, que hace reventar los odres nuevos.
20 Parlerò e mi sfogherò,
aprirò le labbra e risponderò.
20 Hablaré para desahogarme, abriré los labios y replicaré.
21 Non guarderò in faccia ad alcuno,
non adulerò nessuno,
21 No tomaré el partido de ninguno, a nadie adularé.
22 perché io non so adulare:
altrimenti il mio creatore in breve mi eliminerebbe.
22 Pues yo no sé adular: bien pronto me aventaría mi Hacedor.