Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Giobbe continuò a pronunziare le sue sentenze e disse:

1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:
2 Oh, potessi tornare com'ero ai mesi di un tempo,
ai giorni in cui Dio mi proteggeva,
2 ¡Quién me hiciera volver a los meses de antaño, aquellos días en que Dios me guardaba,
3 quando brillava la sua lucerna sopra il mio capo
e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre;
3 cuando su lámpara brillaba sobre mi cabeza, y yo a su luz por las tinieblas caminaba;
4 com'ero ai giorni del mio autunno,
quando Dio proteggeva la mia tenda,
4 como era yo en los días de mi otoño, cuando vallaba Dios mi tienda,
5 quando l'Onnipotente era ancora con me
e i giovani mi stavano attorno;
5 cuando Sadday estaba aún conmigo, y en torno mío mis muchachos,
6 quando mi lavavo in piedi nel latte
e la roccia mi versava ruscelli d'olio!
6 cuando mis pies se bañaban en manteca, y regatos de aceite destilaba la roca!
7 Quando uscivo verso la porta della città
e sulla piazza ponevo il mio seggio:
7 Si yo salía a la puerta que domina la ciudad y mi asiento en la plaza colocaba,
8 vedendomi, i giovani si ritiravano
e i vecchi si alzavano in piedi;
8 se retiraban los jóvenes al verme, y los viejos se levantaban y quedaban en pie.
9 i notabili sospendevano i discorsi
e si mettevan la mano sulla bocca;
9 Los notables cortaban sus palabras y ponían la mano en su boca.
10 la voce dei capi si smorzava
e la loro lingua restava fissa al palato;
10 La voz de los jefes se ahogaba, su lengua se pegaba al paladar.
11 con gli orecchi ascoltavano e mi dicevano felice,
con gli occhi vedevano e mi rendevano testimonianza,
11 Oído que lo oía me llamaba feliz, ojo que lo veía se hacía mi testigo.
12 perché soccorrevo il povero che chiedeva aiuto,
l'orfano che ne era privo.
12 Pues yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía valedor.
13 La benedizione del morente scendeva su di me
e al cuore della vedova infondevo la gioia.
13 La bendición del moribundo subía hacia mí, el corazón de la viuda yo alegraba.
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un
vestimento;
come mantello e turbante era la mia equità.
14 Me había puesto la justicia, y ella me revestía, como manto y turbante, mi derecho.
15 Io ero gli occhi per il cieco,
ero i piedi per lo zoppo.
15 Era yo los ojos del ciego y del cojo los pies.
16 Padre io ero per i poveri
ed esaminavo la causa dello sconosciuto;
16 Era el padre de los pobres, la causa del desconocido examinaba.
17 rompevo la mascella al perverso
e dai suoi denti strappavo la preda.
17 Quebraba los colmillos del inicuo, de entre sus dientes arrancaba su presa.
18 Pensavo: "Spirerò nel mio nido
e moltiplicherò come sabbia i miei giorni".
18 Y me decía: «Anciano moriré, como la arena aumentaré mis días.
19 La mia radice avrà adito alle acque
e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.
19 Mi raíz está franca a las aguas, el rocío se posa de noche en mi ramaje.
20 La mia gloria sarà sempre nuova
e il mio arco si rinforzerà nella mia mano.
20 Mi gloria será siempre nueva en mí, y en mi mano mi arco renovará su fuerza.
21 Mi ascoltavano in attesa fiduciosa
e tacevano per udire il mio consiglio.
21 Me escuchaban ellos con expectación, callaban para oír mi consejo.
22 Dopo le mie parole non replicavano
e su di loro scendevano goccia a goccia i miei detti.
22 Después de hablar yo, no replicaban, y sobre ellos mi palabra caía gota a gota.
23 Mi attendevano come si attende la pioggia
e aprivano la bocca come ad acqua primaverile.
23 Me esperaban lo mismo que a la lluvia, abrían su boca como a lluvia tardía.
24 Se a loro sorridevo, non osavano crederlo,
né turbavano la serenità del mio volto.
24 Si yo les sonreía, no querían creerlo, y la luz de mi rostro no dejaban perderse.
25 Indicavo loro la via da seguire e sedevo come capo,
e vi rimanevo come un re fra i soldati
o come un consolatore d'afflitti.
25 Les indicaba el camino y me ponía al frente, me asentaba como un rey en medio de su tropa, y por doquier les guiaba a mi gusto.