Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giobbe 21


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Giobbe rispose:

1 فاجاب ايوب وقال
2 Ascoltate bene la mia parola
e sia questo almeno il conforto che mi date.
2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
3 Tollerate che io parli
e, dopo il mio parlare, deridetemi pure.
3 احتملوني وانا اتكلم وبعد كلامي استهزئوا.
4 Forse io mi lamento di un uomo?
E perché non dovrei perder la pazienza?
4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
5 Statemi attenti e resterete stupiti,
mettetevi la mano sulla bocca.
5 تفرسوا فيّ وتعجبوا وضعوا اليد على الفم
6 Se io ci penso, ne sono turbato
e la mia carne è presa da un brivido.
6 عندما اتذكر ارتاع واخذت بشري رعدة.
7 Perché vivono i malvagi,
invecchiano, anzi sono potenti e gagliardi?
7 لماذا تحيا الاشرار ويشيخون نعم ويتجبّرون قوة.
8 La loro prole prospera insieme con essi,
i loro rampolli crescono sotto i loro occhi.
8 نسلهم قائم امامهم معهم وذريتهم في اعينهم.
9 Le loro case sono tranquille e senza timori;
il bastone di Dio non pesa su di loro.
9 بيوتهم آمنة من الخوف وليس عليهم عصا الله.
10 Il loro toro feconda e non falla,
la vacca partorisce e non abortisce.
10 ثورهم يلقح ولا يخطئ. بقرتهم تنتج ولا تسقط.
11 Mandano fuori, come un gregge, i loro ragazzi
e i loro figli saltano in festa.
11 يسرحون مثل الغنم رضّعهم واطفالهم ترقص.
12 Cantano al suono di timpani e di cetre,
si divertono al suono delle zampogne.
12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
13 Finiscono nel benessere i loro giorni
e scendono tranquilli negli inferi.
13 يقضون ايامهم بالخير. في لحظة يهبطون الى الهاوية.
14 Eppure dicevano a Dio: "Allontanati da noi,
non vogliamo conoscer le tue vie.
14 فيقولون للّه ابعد عنا. وبمعرفة طرقك لا نسرّ.
15 Chi è l'Onnipotente, perché dobbiamo servirlo?
E che ci giova pregarlo?".
15 من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
16 Non hanno forse in mano il loro benessere?
Il consiglio degli empi non è lungi da lui?
16 هوذا ليس في يدهم خيرهم. لتبعد عني مشورة الاشرار.
17 Quante volte si spegne la lucerna degli empi,
o la sventura piomba su di loro,
e infliggerà loro castighi con ira?
17 كم ينطفئ سراج الاشرار ويأتي عليهم بوارهم او يقسم لهم اوجاعا في غضبه
18 Diventano essi come paglia di fronte al vento
o come pula in preda all'uragano?
18 او يكونون كالتبن قدام الريح وكالعاصفة التي تسرقها الزوبعة.
19 "Dio serba per i loro figli il suo castigo...".
Ma lo faccia pagare piuttosto a lui stesso e lo senta!
19 الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
20 Veda con i suoi occhi la sua rovina
e beva dell'ira dell'Onnipotente!
20 لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
21 Che cosa gli importa infatti della sua casa dopo
di sé,
quando il numero dei suoi mesi è finito?
21 فما هي مسرّته في بيته بعده وقد تعيّن عدد شهوره
22 S'insegna forse la scienza a Dio,
a lui che giudica gli esseri di lassù?
22 أالله يعلم معرفة وهو يقضي على العالين.
23 Uno muore in piena salute,
tutto tranquillo e prospero;
23 هذا يموت في عين كماله. كله مطمئن وساكن.
24 i suoi fianchi sono coperti di grasso
e il midollo delle sue ossa è ben nutrito.
24 احواضه ملآنة لبنا ومخ عظامه طريء.
25 Un altro muore con l'amarezza in cuore
senza aver mai gustato il bene.
25 وذلك يموت بنفس مرة ولم يذق خيرا.
26 Nella polvere giacciono insieme
e i vermi li ricoprono.
26 كلاهما يضطجعان معا في التراب والدود يغشاهما
27 Ecco, io conosco i vostri pensieri
e gli iniqui giudizi che fate contro di me!
27 هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.
28 Infatti, voi dite: "Dov'è la casa del
prepotente,
dove sono le tende degli empi?".
28 لانكم تقولون اين بيت العاتي واين خيمة مساكن الاشرار.
29 Non avete interrogato quelli che viaggiano?
Non potete negare le loro prove,
29 أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
30 che nel giorno della sciagura è risparmiato il
malvagio
e nel giorno dell'ira egli la scampa.
30 انه ليوم البوار يمسك الشرير ليوم السخط يقادون.
31 Chi gli rimprovera in faccia la sua condotta
e di quel che ha fatto chi lo ripaga?
31 من يعلن طريقه لوجهه. ومن يجازيه على ما عمل.
32 Egli sarà portato al sepolcro,
sul suo tumulo si veglia
32 هو الى القبور يقاد وعلى المدفن يسهر.
33 e gli sono lievi le zolle della tomba.
Trae dietro di sé tutti gli uomini
e innanzi a sé una folla senza numero.
33 حلو له مدر الوادي. يزحف كل انسان وراءه وقدامه ما لا عدد له.
34 Perché dunque mi consolate invano,
mentre delle vostre risposte non resta che inganno?
34 فكيف تعزونني باطلا واجوبتكم بقيت خيانة