Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Giobbe 19


font
BIBBIA CEI 1974EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Giobbe allora rispose:

1 Job respondió, diciendo:
2 Fino a quando mi tormenterete
e mi opprimerete con le vostre parole?
2 ¿Hasta cuándo me va a afligir y me van a torturar con sus palabras?
3 Son dieci volte che mi insultate
e mi maltrattate senza pudore.
3 Ya es la décima vez que me ultrajan, que me maltratan desvergonzadamente.
4 È poi vero che io abbia mancato
e che persista nel mio errore?
4 Aunque fuera verdad que cometí un error, mi error me concierne sólo a mí.
5 Non è forse vero che credete di vincere contro di me,
rinfacciandomi la mia abiezione?
5 Ustedes se envalentonan contra mí y me imputan mi ignominia:
6 Sappiate dunque che Dio mi ha piegato
e mi ha avviluppato nella sua rete.
6 pero sepan que es Dios el que me agravia y que él me ha envuelto en su red.
7 Ecco, grido contro la violenza, ma non ho risposta,
chiedo aiuto, ma non c'è giustizia!
7 Si grito: «¡Violencia!», no tengo respuesta; si pido auxilio, no se hace justicia.
8 Mi ha sbarrato la strada perché non passi
e sul mio sentiero ha disteso le tenebre.
8 El cercó mi camino y no puedo pasar; cubrió de tinieblas mi sendero.
9 Mi ha spogliato della mia gloria
e mi ha tolto dal capo la corona.
9 Me ha despojado de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 Mi ha disfatto da ogni parte e io sparisco,
mi ha strappato, come un albero, la speranza.
10 Me demolió por completo, y ya me voy; arrancó, como un árbol, mi esperanza.
11 Ha acceso contro di me la sua ira
e mi considera come suo nemico.
11 Encendió su indignación contra mí y me trató como a su enemigo.
12 Insieme sono accorse le sue schiere
e si sono spianata la strada contro di me;
hanno posto l'assedio intorno alla mia tenda.
12 Sus escuadrones llegaron en tropel, se abrieron camino hasta mí y acamparon alrededor de mi carpa.
13 I miei fratelli si sono allontanati da me,
persino gli amici mi si sono fatti stranieri.
13 Mis hermanos se alejaron de mí y soy un extraño para mis amigos.
14 Scomparsi sono vicini e conoscenti,
mi hanno dimenticato gli ospiti di casa;
14 Desaparecieron mis allegados y familiares, me olvidaron
15 da estraneo mi trattano le mie ancelle,
un forestiero sono ai loro occhi.
15 los huéspedes de mi casa. Mis servidoras me consideran un extraño, me he convertido en un intruso para ellas.
16 Chiamo il mio servo ed egli non risponde,
devo supplicarlo con la mia bocca.
16 Llamo a mi servidor, y no responde, aunque se lo pida por favor.
17 Il mio fiato è ripugnante per mia moglie
e faccio schifo ai figli di mia madre.
17 Mi mujer siente asco de mi aliento, soy repugnante para los hijos de mis entrañas.
18 Anche i monelli hanno ribrezzo di me:
se tento d'alzarmi, mi danno la baia.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian: cuando me levanto, se burlan de mí.
19 Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti:
quelli che amavo si rivoltano contro di me.
19 Mis amigos íntimos me abominan, los que yo amaba se vuelven contra mí.
20 Alla pelle si attaccano le mie ossa
e non è salva che la pelle dei miei denti.
20 Los huesos se me pegan a la piel y se me desprenden los dientes de las envías.
21 Pietà, pietà di me, almeno voi miei amici,
perché la mano di Dio mi ha percosso!
21 ¡Apiádense, apiádense de mí, amigos míos, porque me ha herido la mano de Dios!
22 Perché vi accanite contro di me, come Dio,
e non siete mai sazi della mia carne?
22 ¿Por qué ustedes me persiguen como Dios y no terminan de saciarse con mi carne?
23 Oh, se le mie parole si scrivessero,
se si fissassero in un libro,
23 ¡Ah, si se escribieran mis palabras y se las grabara en el bronce;
24 fossero impresse con stilo di ferro sul piombo,
per sempre s'incidessero sulla roccia!
24 si con un punzón de hierro y plomo fueran esculpidas en la roca para siempre!
25 Io lo so che il mio Vendicatore è vivo
e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
25 Porque yo sé que mi Redentor vive y que él, el último, se alzará sobre el polvo
26 Dopo che questa mia pelle sarà distrutta,
senza la mia carne, vedrò Dio.
26 Y después que me arranquen esta piel, yo, con mi propia carne, veré a Dios.
27 Io lo vedrò, io stesso,
e i miei occhi lo contempleranno non da straniero.
Le mie viscere si consumano dentro di me.
27 Sí, yo mismo lo veré, lo contemplarán mis ojos, no los de un extraño. ¡Mi corazón se deshace en mi pecho!
28 Poiché dite: "Come lo perseguitiamo noi,
se la radice del suo danno è in lui?",
28 Si ustedes dicen: «¿Cómo lo perseguiremos y qué pretexto encontraremos para procesarlo?»,
29 temete per voi la spada,
poiché punitrice d'iniquità è la spada,
affinché sappiate che c'è un giudice.
29 teman que la espada los hiera a ustedes mismos, porque esas son culpas dignas de la espada: y entonces sabrán que hay un juez.