SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - San Norberto ( Letture di oggi)

Isaia 37


font
Sacra Bibbia GarofaloSMITH VAN DYKE
1 Quando ebbe udito, il re Ezechia si stracciò le vesti, si ricoprì di sacco e andò nel tempio di Jahve.1 فلما سمع الملك حزقيا ذلك مزّق ثيابه وتغطى بمسح ودخل بيت الرب.
2 Quindi mandò Eliakim, il sovrintendente di palazzo, Shebna lo scriba e gli anziani dei sacerdoti ricoperti di sacco dal profeta Isaia, figlio di Amoz,2 وارسل الياقيم الذي على البيت وشبنة الكاتب وشيوخ الكهنة متغطين بمسوح الى اشعياء بن آموص النبي.
3 perchè gli dicessero: « Così dice Ezechia: “ Giorno di angoscia, di castigo e di onta è questo, perchè i bambini giungono fino alla matrice, ma manca la forza per partorire.3 فقالوا له. هكذا يقول حزقيا. هذا اليوم يوم شدة وتأديب واهانة. لان الاجنّة دنت الى المولد ولا قوة على الولادة.
4 Forse Jahve tuo Dio, udite le parole del gran coppiere che il re di Assiria suo signore ha inviato a oltraggiare il Dio vivo, lo castigherà per le parole che Jahve tuo Dio ha udito. Innalza ora una preghiera per quel resto che ancora sopravvive ” ». .4 لعل الرب الهك يسمع كلام ربشاقى الذي ارسله ملك اشور سيده ليعيّر الاله الحيّ فيوبخ على الكلام الذي سمعه الرب الهك. فارفع صلاة لاجل البقية الموجودة
5 Così andarono i servitori del re Ezechia da Isaia.5 فجاء عبيد الملك حزقيا الى اشعياء.
6 Disse loro Isaia: « Riferite al vostro padrone: “ Così dice Jahve: Non temere per le parole che hai udito e con le quali i servitori del re di Assiria mi hanno ingiuriato.6 فقال لهم اشعياء. هكذا تقولون لسيدكم. هكذا يقول الرب. لا تخف بسبب الكلام الذي سمعته الذي جدف عليّ به غلمان ملك اشور.
7 Ecco, io immetterò in lui uno spirito tale che egli, appena saprà una notizia, ritornerà nel suo paese; io lo farò cadere di spada nel suo paese ” ».7 هانذا اجعل فيه روحا فيسمع خبرا ويرجع الى ارضه وأسقطه بالسيف في ارضه
8 Ritornato il gran coppiere, trovò il re di Assiria che assaliva Libna. Egli, infatti, aveva udito che si era allontanato da Lachish.8 فرجع ربشاقى ووجد ملك اشور يحارب لبنة لانه سمع انه ارتحل عن لخيش.
9 Appena Sennacherib udì riguardo a Tirhaka, re di Chush, la notizia: « È uscito per farti guerra», inviò di nuovo messaggeri a Ezechia per dirgli:9 وسمع عن ترهاقة ملك كوش قولا قد خرج ليحاربك. فلما سمع ارسل رسلا الى حزقيا قائلا
10 « Direte a Ezechia, re di Giuda: “ Non ti inganni il tuo Dio in cui confidi col dirti: Gerusalemme non sarà consegnata nelle mani del re di Assiria;10 هكذا تكلمون حزقيا ملك يهوذا قائلين. لا يخدعك الهك الذي انت متوكل عليه قائلا لا تدفع اورشليم الى يد ملك اشور.
11 ecco, tu sai quanto hanno fatto i re di Assiria in tutti i paesi che votarono all’anatema; soltanto tu ti salveresti?11 انك قد سمعت ما فعل ملوك اشور بجميع الاراضي لتحريمها وهل تنجو انت.
12 Gli dèi delle nazioni che i miei padri distrussero hanno forse salvato quelli di Gozan, di Kharran, di Rezef e la gente di Eden in Telassar?12 هل انقذ آلهة الامم هؤلاء الذين اهلكهم آبائي جوزان وحاران ورصف وبني عدن الذين في تلسار.
13 Dove sono il re di Hamat e il re di Arpad e il re della città di Sefarvaim, di Hena e di Ivva? ” ».13 اين ملك حماة وملك ارفاد وملك مدينة سفروايم وهينع وعوّا
14 Ezechia prese la lettera dalla mano dei messaggeri, la lesse, quindi salì al tempio di Jahve. Ezechia, spiegato lo scritto davanti a Jahve,14 فاخذ حزقيا الرسائل من يد الرسل وقرأها ثم صعد الى بيت الرب ونشرها حزقيا امام الرب.
15 lo pregò dicendo:15 وصلى حزقيا الى الرب قائلا
16 «Jahve degli eserciti, Dio di Israele, che siedi sui Cherubini, tu solo sei Dio per tutti i regni della terra; tu hai fatto i cieli e la terra.16 يا رب الجنود اله اسرائيل الجالس فوق الكروبيم انت هو الاله وحدك لكل ممالك الارض. انت صنعت السموات والارض.
17 Porgi, Jahve, il tuo orecchio e ascolta; apri, Jahve, i tuoi occhi e vedi; ascolta tutte le parole che Sennacherib ha fatto dire per oltraggiare il Dio vivo.17 أمل يا رب اذنك واسمع. افتح يا رب عينيك وانظر واسمع كل كلام سنحاريب الذي ارسله ليعير الله الحي.
18 È vero, Jahve, i re di Assiria hanno devastato tutte le nazioni e i loro territori;18 حقا يا رب ان ملوك اشور قد خربوا كل الامم وارضهم.
19 hanno gettato i loro dèi nel fuoco; quelli però non erano dèi, ma solo opera delle mani dell’uomo, legno e pietra, perciò li hanno distrutti.19 ودفعوا آلهتهم الى النار. لانهم ليسوا آلهة بل صنعة ايدي الناس خشب وحجر فابادوهم.
20 Ora, Jahve nostro Dio, salvaci dalla sua mano affinchè sappiano tutti i regni della terra che tu sei Jahve, il solo Dio ».20 والآن ايها الرب الهنا خلّصنا من يده فتعلم ممالك الارض كلها انك انت الرب وحدك
21 Allora Isaia, figlio di Amoz, mandò a dire a Ezechia: « Così dice Jahve, Dio di Israele: « Ho udito la preghiera che mi è stata rivolta riguardo a Sennacherib, re di Assiria ”.21 فارسل اشعياء بن آموص الى حزقيا قائلا. هكذا يقول الرب اله اسرائيل الذي صليت اليه من جهة سنحاريب ملك اشور.
22 Questa è la parola che Jahve ha pronunciato contro di lui: “Ti disprezza, ti deride la vergine figlia di Sion. Dietro di te scuote il capo la figlia di Gerusalemme.22 هذا هو الكلام الذي تكلم به الرب عليه. احتقرتك واستهزأت بك العذراء ابنة صهيون. نحوك انغضت ابنة اورشليم راسها.
23 Chi hai oltraggiato e schernito? Contro chi hai innalzato la voce e hai elevato, superbo, i tuoi occhi? Contro il Santo di Israele!23 من عيرت وجدفت وعلى من عليت صوتا وقد رفعت الى العلاء عينيك على قدوس اسرائيل.
24 Per mezzo dei tuoi servitori hai oltraggiato il Signore e hai detto: Con i miei carri numerosi sono salito in cima ai monti, sugli estremi gioghi del Libano: ne ho reciso i cedri più alti, i suoi cipressi migliori; sono penetrato nel suo angolo più remoto, nella sua foresta lussureggiante.24 عن يد عبيدك عيّرت السيد وقلت بكثرة مركباتي قد صعدت الى علو الجبال عقاب لبنان فاقطع ارزه الطويل وافضل سروه وادخل اقصى علوه وعر كرمله.
25 Io ho scavato e bevuto acque straniere; ho fatto inaridire con la pianta dei miei piedi tutti i torrenti dell’Egitto.25 انا قد حفرت وشربت مياها وانشف ببطن قدمي جميع خلجان مصر.
26 Non l’hai forse udito? Da tempo ho preparato questo; da giorni immemorabili io l’ho progettato; ora lo eseguo. Era destino che tu riducessi in un cumulo di rovine le città fortificate;26 ألم تسمع. منذ البعيد صنعته منذ الايام القديمة صوّرته. الآن اتيت به. فتكون لتخريب مدن محصنة حتى تصير روابي خربة.
27 i loro abitanti impotenti erano spaventati e confusi, erano come l’erba dei campi, come una giovane pianta verde, come l’erba dei tetti, bruciata da un vento d’oriente.27 فسكانها قصار الايدي قد ارتاعوا وخجلوا. صاروا كعشب الحقل وكالنبات الاخضر كحشيش السطوح وكالملفوح قبل نموّه.
28 Ti sieda, esca o rientri, io ti conosco.28 ولكنني عالم بجلوسك وخروجك ودخولك وهيجانك عليّ.
29 Perchè tu infurii contro di me e la tua protervia è salita alle mie orecchie, ti porrò il mio anello alle narici e il mio freno alle labbra; ti farò tornare per la strada per cui sei venuto.29 لان هيجانك عليّ وعجرفتك قد صعدا الى اذنيّ اضع خزامتي في انفك وشكيمتي في شفتيك واردك في الطريق الذي جئت فيه
30 Questo ti serva da segno: sì mangi quest’anno il frutto dei semi caduti nell’anno prossimo quanto nasce da sè, nel terzo anno seminerete e mieterete, pianterete vigne e ne mangerete il frutto.30 وهذه لك العلامة. تأكلون هذه السنة زريعا وفي السنة الثانية خلفة واما السنة الثالثة ففيها تزرعون وتحصدون وتغرسون كروما وتأكلون اثمارها.
31 Il resto della casa di Giuda che scamperà continuerà a mettere radici di sotto e a fruttificare in alto.31 ويعود الناجون من بيت يهوذا الباقون يتأصلون الى اسفل ويصنعون ثمرا الى ما فوق.
32 Poichè da Gerusalemme uscirà il resto e il residuo dal monte Sion. Lo zelo di Jahve degli eserciti farà ciò”.32 لانه من اورشليم تخرج بقية وناجون من جبل صهيون. غيرة رب الجنود تصنع هذا
33 Pertanto, così dice Jahve contro il re di Assiria: ‘“ Non entrerà in questa città e non vi lancerà una freccia, non l’affronterà con scudi nè vi costruirà un vallo.33 لذلك هكذا يقول الرب عن ملك اشور. لا يدخل هذه المدينة ولا يرمي هناك سهما ولا يتقدم عليها بترس ولا يقيم عليها مترسة.
34 Ritornerà per la strada per cui è venuto; non entrerà in questa città ”. Oracolo di Jahve.34 في الطريق الذي جاء فيه يرجع والى هذه المدينة لا يدخل يقول الرب.
35 “ Io proteggerò questa città per salvarla, per amore di me stesso e per amor di David mio servitore ” ».35 وأحامي عن هذه المدينة لاخلصها من اجل نفسي ومن اجل داود عبدي
36 Ora, l’angelo di Jahve scese e percosse nell’accampamento degli Assiri cento ottantacinquemila uomini. Quando i superstiti si alzarono di mattina, ecco quelli erano tutti morti.36 فخرج ملاك الرب وضرب من جيش اشور مئة وخمس وثمانين الفا. فلما بكروا صباحا اذا هم جميعا جثث ميتة.
37 Sennacherib re di Assiria levò le tende e fece ritorno; egli rimase a Ninive.37 فانصرف سنحاريب ملك اشور وذهب راجعا واقام في نينوى.
38 Allora, mentre pregava nel tempio di Nisroch suo dio, i suoi figli Adrammelech e Sarezer lo uccisero di spada, mettendosi quindi al sicuro nel paese di Ararat. Assarhaddon suo figlio regnò al suo posto.38 وفيما هو ساجد في بيت نسروخ الهه ضربه أدرملك وشرآصر ابناه بالسيف ونجوا الى ارض اراراط. وملك آسرحدون ابنه عوضا عنه