SCRUTATIO

Domenica, 7 giugno 2026 - Sant' Andronico di Perm ( Letture di oggi)

Giobbe 41


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW AMERICAN BIBLE
1 Ecco: la speranza fallisce, si resta sgomenti al solo vederlo.1 Whoever might vainly hope to do so need only see him to be overthrown.
2 Nessuno è così ardito da provocarlo: chi sta fermo di fronte a lui?2 Is he not relentless when aroused; who then dares stand before him?
3 Chi lo ha assalito e ne è uscito salvo? Nessuno, sotto ogni cielo.3 Who has assailed him and come off safe-- Who under all the heavens?
4 Non tacerò le sue membra, la sua forza e la sua bella struttura.4 I need hardly mention his limbs, his strength, and the fitness of his armor.
5 Chi ha sollevato la superficie della sua veste ed è penetrato nella sua doppia corazza?5 Who can strip off his outer garment, or penetrate his double corselet?
6 Chi aprì i battenti della sua bocca? Intorno ai suoi denti è il terrore!6 Who can force open the doors of his mouth, close to his terrible teeth?
7 Il suo dorso è una fila di scudi, strettamente serrati, con sigillo.7 Rows of scales are on his back, tightly sealed together;
8 L’uno aderisce all’altro e filo d’aria non passa in mezzo;8 They are fitted each so close to the next that no space intervenes;
9 ciascuno è attaccato al vicino, sono stretti insieme nè si staccano.9 So joined one to another that they hold fast and cannot be parted.
10 Il suo starnutire irradia luce: gli occhi sono come le palpebre dell'aurora.10 When he sneezes, light flashes forth; his eyes are like those of the dawn.
11 Dalla sua bocca partono fiaccole, sprizzano scintille di fuoco.11 Out of his mouth go forth firebrands; sparks of fire leap forth.
12 Dalle sue narici esce fumo come da caldaia accesa e bollente.12 From his nostrils issues steam, as from a seething pot or bowl.
13 Il suo soffio accende carboni, fiamme escono dalla sua bocca.13 His breath sets coals afire; a flame pours from his mouth.
14 Nel suo collo risiede la forza, davanti a lui balza il terrore.14 Strength abides in his neck, and terror leaps before him.
15 Le polpe della sua carne sono compatte salde di lui e non flosce.
16 Il suo cuore è duro come una pietra, duro come la mola inferiore.16 His heart is hard as stone; his flesh, as the lower millstone.
17 Quando si rizza, temono anche i forti, per il terrore restano smarriti.17 When he rises up, the mighty are afraid; the waves of the sea fall back.
18 La spada che lo raggiunge non si fissa nè lancia nè freccia nè dardo.18 Should the sword reach him, it will not avail; nor will the spear, nor the dart, nor the javelin.
19 Disprezza il ferro come paglia e il bronzo come legno fradicio.19 He regards iron as straw, and bronze as rotten wood.
20 Le saette non lo mettono in fuga, le pietre della fionda gli sono come pula.20 The arrow will not put him to flight; slingstones used against him are but straws.
21 Disprezza la mazza, se ne ride come di stoppi, se ne ride del fischiare dei giavellotti.21 Clubs he esteems as splinters; he laughs at the crash of the spear.
22 Di sotto ha punte di coccio e riga il terreno come un erpice.22 His belly is sharp as pottery fragments; he spreads like a threshing sledge upon the mire.
23 Fa ribollire i gorghi come pentola, agita il mare come vaso d’unguento.23 He makes the depths boil like a pot; the sea he churns like perfume in a kettle.
24 Si lascia dietro un sentiero luminoso; si direbbe che l’abisso è canuto.24 Behind him he leaves a shining path; you would think the deep had the hoary head of age.
25 Nessuno sulla terra è pari a lui, fatto per non aver paura.25 Upon the earth there is not his like, intrepid he was made.
26 Egli guarda tutto ciò che è fiero, egli è il re di tutte le bestie feroci »26 All, however lofty, fear him; he is king over all proud beasts.