SCRUTATIO

Lunedi, 8 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Giobbe 20


font
Sacra Bibbia GarofaloSMITH VAN DYKE
1 Rispose Zofar il Naamatita e disse:1 فاجاب صوفر النعماتي وقال
2 «I miei pensieri mi suggeriscono la risposta a ciò e per questo dunque mi affretto!2 من اجل ذلك هواجسي تجيبني ولهذا هيجاني فيّ.
3 Ho inteso un rimprovero umiliante ma lo spirito mi dà una saggia risposta.3 تعيير توبيخي اسمع. وروح من فهمي يجيبني
4 Tu sai bene che da sempre, da quando l’uomo fu messo sulla terra,4 أما علمت هذا من القديم منذ وضع الانسان على الارض
5 il trionfo dei malvagi è breve e la gioia dell’empio dura un momento.5 ان هتاف الاشرار من قريب وفرح الفاجر الى لحظة.
6 Anche se la sua boria sale fino al cielo e il suo capo tocca le nubi,6 ولو بلغ السموات طوله ومسّ راسه السحاب.
7 sparisce come un fantasma per sempre. Chi l’ha visto chiederà: ‘“ Dov’è? ”.7 كجلّته الى الابد يبيد. الذين رأوه يقولون اين هو.
8 Come un sogno vola via nè più si trova; sparisce come una visione notturna.8 كالحلم يطير فلا يوجد ويطرد كطيف الليل.
9 Gli occhi più non lo vedranno, come prima e il luogo dove stava non lo vedrà più.9 عين ابصرته لا تعود تراه ومكانه لن يراه بعد.
10 i suoi figli indennizzeranno i poveri e di loro mano restituiranno la sua roba,10 بنوه يترضون الفقراء ويداه تردان ثروته.
11 Le sue ossa erano piene di giovinezza e giacciono con lui nella polvere.11 عظامه ملآنة شبيبة ومعه في التراب تضطجع.
12 Se il male è dolce alla sua bocca, se lo nasconde sotto la lingua,12 ان حلا في فمه الشر واخفاه تحت لسانه
13 se lo assapora e non lo inghiotte e se lo tiene in mezzo al palato,13 اشفق عليه ولم يتركه بل حبسه وسط حنكه
14 tuttavia nelle viscere il suo pane gli si e gli diviene un fiele d'aspide negli in testini.14 فخبزه في امعائه يتحول. مرارة اصلال في بطنه.
15 Rivomita le ricchezze divorate: Dio gliele ricaccia dal ventre.15 قد بلع ثروة فيتقيأها. الله يطردها من بطنه.
16 Succhiava un veleno d’aspide e lo uccide la lingua della vipera.16 سمّ الاصلال يرضع. يقتله لسان الافعى.
17 Non vedrà più ruscelli d’olio fresco nè torrenti di miele e di burro;17 لا يرى الجداول انهار سواقي عسل ولبن.
18 restituisce gli acquisti senza gustarli e non gode del frutto del suo commercio,18 يرد تعبه ولا يبلعه. كمال تحت رجع. ولا يفرح.
19 poichè egli ha oppresso con violenza i poveri, ha saccheggiato una casa invece di fabbricarla;19 لانه رضض المساكين وتركهم واغتصب بيتا ولم يبنه
20 Poichè il suo ventre non ha avuto riposo, al suo appetito non poteva sottrarsi,20 لانه لم يعرف في بطنه قناعة لا ينجو بمشتهاه.
21 niente sfuggiva alla sua voracità: ecco perchè non dura la sua fortuna.21 ليست من اكله بقية لاجل ذلك لا يدوم خيره.
22 Nel colmo dell’abbondanza si trova in strettezze, gli sopravviene ogni sorta di sciagura.22 مع ملء رغده يتضايق. تأتي عليه يد كل شقي.
23 Mentre sta riempiendosi il ventre, Dio gli manda la fiamma del suo sdegno, gli fa piovere addosso le sue frecce.23 يكون عندما يملأ بطنه ان الله يرسل عليه حمو غضبه ويمطره عليه عند طعامه.
24 Se sfugge a un’arma di ferro, lo trafigge un arco di bronzo;24 يفر من سلاح حديد. تخرقه قوس نحاس.
25 passa la freccia e gli esce dalla schiena, la lucida lama dal fegato: terrori di morte lo assalgono.25 جذبه فخرج من بطنه والبارق من مرارته مرق. عليه رعوب.
26 Tutte le tenebre sono riservate a lui, un fuoco non acceso da uomo lo consuma; perirà ciò che resta nella sua tenda.26 كل ظلمة مختبأة لذخائره. تأكله نار لم تنفخ. ترعى البقية في خيمته.
27 il cielo manifesta la sua colpa e la terra insorge contro di lui.27 السموات تعلن اثمه والارض تنهض عليه.
28 Una fiumana si rovescerà sulla sua casa, acque che scorrono nel giorno dell’ira.28 تزول غلة بيته. تهراق في يوم غضبه.
29 Questa è la sorte serbata all’empio da Dio e tale il destino che riceve da Dio! ».29 هذا نصيب الانسان الشرير من عند الله وميراث أمره من القدير