SCRUTATIO

Martedi, 16 giugno 2026 - Sant´ Aureliano ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
Sacra Bibbia GarofaloKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Rispose Giobbe e disse:1 Erre Jób így válaszolt:
2 « Davvero voi siete uomini e con voi morirà la sapienza!2 »Tehát csak ti vagytok-e emberek, és veletek kihal a bölcsesség?
3 Ma anch'io ho un cuore come voi: e chi non sa tali cose?3 Nekem is van eszem, úgy mint nektek; nem is vagyok nálatok alábbvaló, mert ki nem tudja azt, amit ti tudtok?
4 lo sono oggetto di riso per un amico, io, che invocavo Dio ed egli mi esaudiva!4 Kikacagja a saját barátja azt, aki Istenhez kiáltott és meghallgatást talált! Kinevetik az igaz jámborságát!
5 “ Vergogna alla sventura!’ pensa il gaudente, mi deride: “ Il giusto perfetto! Onta a chi è in procinto di cadere ”.5 A balsorsnak megvetés jár! – gondolja a jómódban élő; rúgás vár azokra, akiknek lába megingott.
6 Prosperano le tende dei predoni e stanno sicuri coloro che provocano Dio, come fosse condotta da Dio la loro mano.6 Bőséget élveznek a garázdák sátrai, és bizton vannak, akik Istent ingerlik, holott ő adott mindent kezükbe.
7 Ma interroga le bestie e te lo insegneranno, gli uccelli dell’aria e te lo diranno;7 Kérdezd meg csak a barmokat, és megtanítanak, az ég madarait, majd megjelentik neked,
8 o i rettili della terra e te lo insegneranno, te lo narreranno i pesci del mare.8 szólj a földnek, és elmondja neked, s elbeszélik a tenger halai.
9 Chi in tutto ciò non vede che la mano di Jahve ha fatto queste cose?9 Ki ne tudná mindezek közül, hogy ezeket az Úr keze alkotta.
10 Lui che tiene nella mano l’anima di ogni vivente e il soffio di ogni corpo umano.10 Az ő kezében van minden élőlény párája és minden emberi testnek lelke!
11 L’orecchio non distingue forse i suoni come il palato gusta i cibi?11 Nemde a szavakat a fül vizsgálja, miként az ízt a falatozó ínye!
12 Nei vecchi si trova la sapienza e nell’età avanzata la comprensione;12 ‘A vénekben lakozik a bölcsesség, s a hosszú életben az okosság’.
13 ma in lui è la sapienza e la forza, a lui il consiglio e la comprensione.13 De Nála van a bölcsesség és az erő, övé a tanács és az okosság.
14 Ecco; egli distrugge e non si può riedificare, imprigiona qualcuno e non si può aprire;14 Ha ő leront, nincs aki felépítsen, ha valakit elzár, nincs aki szabadon bocsássa.
15 ecco trattiene le acque e inaridiscono, le lascia e devastano la terra.15 Ha visszatartja a vizeket, minden elszárad, ha elereszti őket, feldúlják a földet.
16 Con lui la forza e la sapienza, a lui l’inganno e l’ingannatore.16 Nála van az erő és az előrelátás, ismeri a csalót s a megcsaltat egyaránt;
17 Egli manda scalzi i consiglieri è priva di senno i giudici.17 balga végre viszi a tanácsadókat, és elveszi a bírák eszét;
18 Strappa le insegne ai re e stringe con catene i loro fianchi.18 feloldja a királyok övét, és kötelet fon derekukra;
19 Manda scalzi i sacerdoti, rovescia i potenti.19 papokat elhurcol dicstelenül, és kiforgatja a hatalmasokat.
20 Toglie la parola ai più eloquenti, priva di senno i vecchi.20 Elváltoztatja az igazmondók ajkát, és elveszi az öregek eszét.
21 Getta il disprezzo sui nobili,scioglie la cintura dei forti.21 Gyalázatot áraszt a fejedelmekre, és felemeli az elnyomottakat.
22 Toglie dalle tenebre le cose più nascoste e porta alla luce le ombre di morte.22 Elveszi mélységes dolgokról a sötétség leplét, és napvilágra hozza a halál árnyékát;
23 Ingrandisce i popoli e li annienta, dilata le nazioni e le restringe.23 naggyá tesz népeket és romlást hoz rájuk, a bukottakat pedig talpra állítja;
24 Toglie il cuore ai capi del popolo della terra e li fa errare in un deserto senza strade.24 megfosztja a belátástól a föld népének vezéreit, megtéveszti őket, hogy hiába bolyongjanak járatlan úton;
25 Brancolano nelle tenebre senza luce e barcollano come ubriachi.25 tapogatnak a sötétben, világosság nélkül, támolyogni engedi őket, mint a részegeket.