Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 43


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Orgullo de las alturas, firmamento de pureza,
tal la vista del cielo en su espectáculo de gloria.
1 Vanto del cielo è il limpido firmamento,
spettacolo celeste in una visione di gloria.
2 El sol apareciendo proclama a su salida:
«¡Qué admirable la obra del Altísimo!»
2 Il sole, quando appare nel suo sorgere, proclama:
«Che meraviglia è l’opera dell’Altissimo!».
3 En su mediodía reseca la tierra,
ante su ardor, ¿quién puede resistir?
3 A mezzogiorno dissecca la terra
e di fronte al suo calore chi può resistere?
4 Se atiza el horno para obras de forja:
tres veces más el sol que abrasa las montañas;
vapores ardientes despide,
ciega los ojos con el brillo de sus rayos.
4 Si soffia nella fornace nei lavori a caldo,
ma il sole brucia i monti tre volte tanto;
emettendo vampe di fuoco,
facendo brillare i suoi raggi, abbaglia gli occhi.
5 Grande es el Señor que lo hizo,
y a cuyo mandato emprende su rápida carrera.
5 Grande è il Signore che lo ha creato
e con le sue parole ne affretta il corso.
6 También la luna: sale siempre a su hora,
para marcar los tiempos, señal eterna.
6 Anche la luna, sempre puntuale nelle sue fasi,
regola i mesi e indica il tempo.
7 De la luna procede la señal de las fiestas,
astro que mengua, después del plenilunio.
7 Viene dalla luna l’indicazione di ogni festa,
fonte di luce che decresce fino a scomparire.
8 Lleva el mes su nombre;
crece ella maravillosamente cuando cambia,
enseña del ejército celeste
que brilla en el firmamento del cielo.
8 Da essa il mese prende nome,
mirabilmente crescendo secondo le sue fasi.
È un’insegna per le schiere in alto,
splendendo nel firmamento del cielo.
9 Hermosura del cielo es la gloria de las estrellas.
orden radiante en las alturas del Señor.
9 Bellezza del cielo è la gloria degli astri,
ornamento che brilla nelle altezze del Signore.
10 Por las palabras del Señor están fijas según su orden.
y no aflojan en su puesto de guardia.
10 Stanno agli ordini di colui che è santo, secondo il suo decreto,
non abbandonano le loro postazioni di guardia.
11 Mira el arco iris y a su Hacedor bendice,
¡qué bonito en su esplendor!
11 Osserva l’arcobaleno e benedici colui che lo ha fatto:
quanto è bello nel suo splendore!
12 Rodea el cielo con aureola de gloria,
lo han tendido las manos del Altísimo.
12 Avvolge il cielo con un cerchio di gloria,
lo hanno teso le mani dell’Altissimo.
13 Con su orden precipita la nieve,
y fulmina los rayos según su decreto.
13 Con il suo comando fa cadere la neve
e fa guizzare i fulmini secondo il suo giudizio:
14 Por eso se abren sus cilleros,
y vuelvan las nubes como pájaros.
14 per esso si aprono i tesori celesti
e le nubi volano via come uccelli.
15 Con su grandeza hace espesas las nubes,
y se desmenuzan las piedras de granizo.
15 Con la sua potenza egli condensa le nuvole
e si sminuzzano i chicchi di grandine.
16 a su vista se conmueven los montes.
A su voluntad sopla el viento del sur,
16 e al suo apparire sussultano i monti;
secondo il suo volere soffia lo scirocco,
17 El bramido de su trueno insulta a la tierra,
el huracán del norte y los ciclones.
18 Como pájaros que se posan esparce la nieve,
que baja como langosta que salta al suelo.
Admira el ojo la belleza de su blancura,
y al verla caer se pasma el corazón.
18 L’occhio ammira la bellezza del suo candore
e il cuore stupisce nel vederla fioccare.
19 El derrama también sobre la tierra la escarcha como sal,
que al helarse se queda como pinchos de espinas.
19 Riversa sulla terra la brina come sale,
che gelandosi forma punte di spine.
20 El viento frío del norte sopla
y se forma el hielo sobre el agua;
sobre toda masa de agua se posa,
y el agua se reviste como de coraza.
20 Soffia la gelida tramontana,
sull’acqua si condensa il ghiaccio;
esso si posa sull’intera massa d’acqua,
che si riveste come di corazza.
21 Devora los montes, quema el desierto,
y consume como fuego el verdor.
21 Egli divora i monti e brucia il deserto;
come fosse fuoco, inaridisce l’erba.
22 Como remedio de todo llega presto la niebla,
el rocío, después del viento ardiente, devuelve la
alegría.
22 Rimedio di tutto è un annuvolamento improvviso,
l’arrivo della rugiada ristora dal caldo.
23 Según su designio domeña el abismo,
y planta islas en él.
23 Con la sua parola egli ha domato l’abisso
e vi ha piantato le isole.
24 Los que surcan el mar hablan de sus peligros,
y de lo que oyen nuestros oídos nos maravillamos.
24 I naviganti del mare ne descrivono i pericoli,
a sentirli con i nostri orecchi restiamo stupiti;
25 Allí están las cosas raras y maravillosas,
variedad de animales, especies de monstruos marinos.
25 là ci sono opere singolari e stupende,
esseri viventi di ogni specie e mostri marini.
26 Gracias a Dios tiene éxito su mensajero,
y por su palabra todo está en su sitio.
26 Per lui il suo messaggero compie un felice cammino,
e per la sua parola tutto sta insieme.
27 Muchos más podríamos decir y nunca acabaríamos;
broche de mis palabras: «El lo es todo».
27 Potremmo dire molte cose e mai finiremmo,
ma la conclusione del discorso sia: «Egli è il tutto!».
28 ¿Dónde hallar fuerza para glorificarle?
¡Que él es el Grande sobre todas sus obras!
28 Come potremmo avere la forza per lodarlo?
Egli infatti, il Grande, è al di sopra di tutte le sue opere.
29 Temible es el Señor, inmensamente grande,
maravilloso su poderío.
29 Il Signore è terribile e molto grande,
meravigliosa è la sua potenza.
30 Con vuestra alabanza ensalzad al Señor,
cuanto podáis, que siempre estará más alto;
y al ensalzarle redoblad vuestra fuerza,
no os canséis, que nunca acabaréis.
30 Nel glorificare il Signore, esaltatelo
quanto più potete, perché non sarà mai abbastanza.
Nell’esaltarlo moltiplicate la vostra forza,
non stancatevi, perché non finirete mai.
31 ¿Quién le ha visto para que pueda describirle?
¿quién puede engrandecerle tal como es?
31 Chi lo ha contemplato e lo descriverà?
Chi può magnificarlo come egli è?
32 Mayores que éstas quedan ocultas muchas cosas,
que bien poco de sus obras hemos visto.
32 Vi sono molte cose nascoste più grandi di queste:
noi contempliamo solo una parte delle sue opere.
33 Porque el Señor lo hizo todo,
y dio a los piadosos la sabiduría.
33 Il Signore infatti ha creato ogni cosa
e ha dato la sapienza ai suoi fedeli.