Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 43


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Orgullo de las alturas, firmamento de pureza,
tal la vista del cielo en su espectáculo de gloria.
1 O firmamento nas alturas é a sua beleza, o aspecto do céu é uma visão de glória.
2 El sol apareciendo proclama a su salida:
«¡Qué admirable la obra del Altísimo!»
2 O sol, aparecendo na aurora, anuncia o dia. A obra do Altíssimo é um instrumento admirável.
3 En su mediodía reseca la tierra,
ante su ardor, ¿quién puede resistir?
3 Ao meio-dia queima a terra: quem resiste ao seu ardor? Ele conserva uma fornalha de fogo por efeito de seu calor.
4 Se atiza el horno para obras de forja:
tres veces más el sol que abrasa las montañas;
vapores ardientes despide,
ciega los ojos con el brillo de sus rayos.
4 O sol queima três vezes mais as montanhas, despedindo raios de fogo, cujo resplendor deslumbra os olhos.
5 Grande es el Señor que lo hizo,
y a cuyo mandato emprende su rápida carrera.
5 Grande é o Senhor que o criou; por sua ordem, ele apressa o seu curso.
6 También la luna: sale siempre a su hora,
para marcar los tiempos, señal eterna.
6 A lua é, em todas as suas fases regulares, a marca do tempo e o sinal do futuro.
7 De la luna procede la señal de las fiestas,
astro que mengua, después del plenilunio.
7 É a lua que determina os dias de festa; sua luz diminui a partir da lua cheia.
8 Lleva el mes su nombre;
crece ella maravillosamente cuando cambia,
enseña del ejército celeste
que brilla en el firmamento del cielo.
8 É ela que dá nome ao mês; sua claridade cresce de modo admirável, até ficar cheia.
9 Hermosura del cielo es la gloria de las estrellas.
orden radiante en las alturas del Señor.
9 É um sinal para os exércitos do céu que lança no firmamento um glorioso esplendor.
10 Por las palabras del Señor están fijas según su orden.
y no aflojan en su puesto de guardia.
10 O brilho das estrelas faz a beleza do céu; o Senhor ilumina o mundo nas alturas.
11 Mira el arco iris y a su Hacedor bendice,
¡qué bonito en su esplendor!
11 À palavra do Santo estão prontas para o julgamento: são indefectivelmente vigilantes.
12 Rodea el cielo con aureola de gloria,
lo han tendido las manos del Altísimo.
12 Observa o arco-íris e bendiz aquele que o fez: é muito belo no seu resplendor.
13 Con su orden precipita la nieve,
y fulmina los rayos según su decreto.
13 Faz a volta do céu num círculo de glória: são as mãos do Altíssimo que o estendem.
14 Por eso se abren sus cilleros,
y vuelvan las nubes como pájaros.
14 O Senhor com uma ordem faz cair subitamente a neve, acelera a marcha dos raios de seu juízo.
15 Con su grandeza hace espesas las nubes,
y se desmenuzan las piedras de granizo.
15 Por essa causa se abrem as suas reservas, e voam as nuvens como pássaros.
16 a su vista se conmueven los montes.
A su voluntad sopla el viento del sur,
16 Por sua grandeza condensa as nuvens, e as pedras de granizo caem em estilhaços.
17 El bramido de su trueno insulta a la tierra,
el huracán del norte y los ciclones.
17 As montanhas são abaladas quando ele aparece; por sua vontade sopra o vento do sul.
18 Como pájaros que se posan esparce la nieve,
que baja como langosta que salta al suelo.
Admira el ojo la belleza de su blancura,
y al verla caer se pasma el corazón.
18 O estrondo do trovão fere a terra, assim como a tempestade do aquilão e o turbilhão dos ventos.
19 El derrama también sobre la tierra la escarcha como sal,
que al helarse se queda como pinchos de espinas.
19 Espalha a neve como pássaros que pousam, como gafanhotos que se abatem sobre a terra;
20 El viento frío del norte sopla
y se forma el hielo sobre el agua;
sobre toda masa de agua se posa,
y el agua se reviste como de coraza.
20 o olhar encanta-se com o brilho de sua alvura, o coração fica atônito ao vê-la cair.
21 Devora los montes, quema el desierto,
y consume como fuego el verdor.
21 Deus espalha a geada sobre a terra como sal; quando as águas se congelam tornam-se como pontas de cardo.
22 Como remedio de todo llega presto la niebla,
el rocío, después del viento ardiente, devuelve la
alegría.
22 Quando sopra o vento frio do aquilão, a água gela como cristal, que repousa sobre toda a massa líquida, e veste as águas como se fosse uma couraça.
23 Según su designio domeña el abismo,
y planta islas en él.
23 (A geada) devora os montes, queima os desertos, resseca como o fogo tudo o que é verde.
24 Los que surcan el mar hablan de sus peligros,
y de lo que oyen nuestros oídos nos maravillamos.
24 O remédio para isso é o rápido aparecimento de um aguaceiro. O orvalho após o frio atenua (o rigor do gelo).
25 Allí están las cosas raras y maravillosas,
variedad de animales, especies de monstruos marinos.
25 A palavra de Deus faz calar o vento; só com o seu pensar apazigua o abismo, no meio do qual o Senhor plantou as ilhas.
26 Gracias a Dios tiene éxito su mensajero,
y por su palabra todo está en su sitio.
26 Os que navegam sobre o mar contam os seus perigos; ouvindo-os, ficaremos arrebatados de admiração.
27 Muchos más podríamos decir y nunca acabaríamos;
broche de mis palabras: «El lo es todo».
27 Ali se encontram grandes obras e maravilhas, animais de toda espécie e criaturas monstruosas.
28 ¿Dónde hallar fuerza para glorificarle?
¡Que él es el Grande sobre todas sus obras!
28 Por ele, tudo tende regularmente para a sua finalidade, tudo foi disposto conforme a sua palavra.
29 Temible es el Señor, inmensamente grande,
maravilloso su poderío.
29 Diremos muitas coisas, porém faltarão palavras. Mas o resumo de nosso discurso é este: Ele está em tudo.
30 Con vuestra alabanza ensalzad al Señor,
cuanto podáis, que siempre estará más alto;
y al ensalzarle redoblad vuestra fuerza,
no os canséis, que nunca acabaréis.
30 Que podemos nós fazer para glorificá-lo? Pois o Todo-poderoso está acima de todas as suas obras.
31 ¿Quién le ha visto para que pueda describirle?
¿quién puede engrandecerle tal como es?
31 O Senhor é terrível e soberanamente grande. Seu poder é maravilhoso.
32 Mayores que éstas quedan ocultas muchas cosas,
que bien poco de sus obras hemos visto.
32 Glorificai o Senhor quanto puderdes, que ele ficará sempre acima, porque é admirável a sua grandeza.
33 Porque el Señor lo hizo todo,
y dio a los piadosos la sabiduría.
33 Bendizei o Senhor, exaltai-o com todas as vossas forças, pois ele está acima de todo louvor.
34 Enaltecendo-o, reuni todas as vossas forças; não desanimeis; jamais chegareis (ao fim).
35 Quem poderá contar o que dele viu? Quem é capaz de louvá-lo, como ele é, desde os primórdios?
36 Muitos segredos são maiores que tudo isso; só vemos um pequeno número de suas obras.
37 O Senhor fez todas as coisas: ele dá sabedoria àqueles que vivem com piedade.