Eclesiástico/Ben Sirá 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 De la tierra creó el Señor al hombre, y de nuevo le hizo volver a ella. | 1 God created man from the earth, and he made him according to his own image. |
2 Días contados le dio y tiempo fijo, y dioles también poder sobre las cosas de la tierra. | 2 And he returned him again to it, and he clothed him with virtue according to himself. |
3 De una fuerza como la suya los revistió, a su imagen los hizo. | 3 He gave him the number and time of his days, and he gave him authority over all the things that are upon the earth. |
4 Sobre toda carne impuso su temor para que dominara a fieras y volátiles. | 4 He placed the fear of him over all flesh, and he had dominion over wild beasts and flying things. |
5 He created from him a helper, similar to himself. He gave them counsel, and language, and sight, and hearing, and a heart, in order to think. And he filled them with the discipline of understanding. | |
6 Les formó lengua, ojos, oídos, y un corazón para pensar. | 6 He created within them the knowledge of the spirit. He filled their heart with understanding, and he showed them both good and evil. |
7 De saber e inteligencia los llenó, les enseñó el bien y el mal. | 7 He set his eye upon their hearts, to reveal to them the greatness of his works, |
8 Puso su ojo en sus corazones, para mostrarles la grandeza de sus obras. | 8 so that they might highly praise the name of sanctification, and give glory to his wonders, so that they might declare the greatness of his works. |
9 In addition, he gave them discipline and the law of life, as their inheritance. | |
10 Por eso su santo nombre alabarán, contando la grandeza de sus obras. | 10 He established an eternal covenant with them, and he revealed to them his justice and judgments. |
11 Aun les añadió el saber, la ley de vida dioles en herencia. | 11 And their eye saw the greatness of his honor, and their ears heard the honor of his voice, and he said to them: “Beware of all iniquity.” |
12 Alianza eterna estableció con ellos, y sus juicios les enseñó. | 12 And he commanded each one concerning his neighbor. |
13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria, la gloria de su voz oyeron sus oídos. | 13 Their ways are always in his sight; they are not hidden from his eyes. |
14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad», y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo. | 14 Over each and every people, he has appointed a ruler. |
15 Sus caminos están ante él en todo tiempo, no se ocultan a sus ojos. | 15 And Israel was made to be the manifest portion of God. |
16 And in the sight of God, all their works are like the sun. And his eyes, without ceasing, inspect their ways. | |
17 A cada nación asignó un jefe, mas la porción del Señor es Israel. | 17 The covenants are not hidden by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God. |
18 The almsgiving of a man is like a seal upon him, which will guard the grace of a man like the pupil of an eye. | |
19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol, e incesantes sus ojos sobre sus caminos. | 19 And afterward, it will rise up and repay them their reward, each one upon his head, and it will return to the hidden places of the earth. |
20 No se le ocultan sus iniquidades, todos sus pecados están ante el Señor. | 20 Now, to the repentant, he has given the way of justice, and he has strengthened those lacking in patience, and he has fastened them to a destiny of truth. |
21 Convert to the Lord, and relinquish your sins. | |
22 La limosna del hombre es como un sello para él, el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus ojos. | 22 Make supplication before the face of the Lord, and diminish your offenses. |
23 Después se levantará y les retribuirá, sobre su cabeza pondrá su recompensa. | 23 Return to the Lord, and turn away from your injustice, and have immense hatred for abomination. |
24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno, y consuela a los que perdieron la esperanza. | 24 And acknowledge the justices and judgments of God, and stand firm in the circumstances set before you and in prayer to the most high God. |
25 Conviértete al Señor y deja tus pecados, suplica ante su faz y quita los obstáculos. | 25 Go to the side of the holy generation, to those who live in order to give praise to God. |
26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia, odia con toda el alma la abominación. | 26 You should not linger in the error of the impious; confess before death. Confession perishes from the dead as if it were nothing. |
27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo si los vivientes no le dan gloria? | 27 Confess while living; you should give thanks while you are still alive and healthy. And you should praise God and glory in his compassion. |
28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe; es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor. | 28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness, for those who convert to him! |
29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor, y su perdón para los que a él se convierten! | 29 For not all things can be in men, because the son of man is not immortal, and because they are pleased by the emptiness of malice. |
30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres, que no es inmortal el hijo de hombre. | 30 What is brighter than the sun? Yet this will fail. Or what is more wicked than that which flesh and blood has invented? And this will be reproved. |
31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece. Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben. | 31 He beholds the power of the heights of heaven. And all men are earth and ashes. |