Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 17


font
BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 De la tierra creó el Señor al hombre,
y de nuevo le hizo volver a ella.
1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,
2 Días contados le dio y tiempo fijo,
y dioles también poder sobre las cosas de la tierra.
2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,
3 De una fuerza como la suya los revistió,
a su imagen los hizo.
3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.
4 Sobre toda carne impuso su temor
para que dominara a fieras y volátiles.
4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.
5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.
6 Les formó lengua, ojos,
oídos, y un corazón para pensar.
6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.
7 De saber e inteligencia los llenó,
les enseñó el bien y el mal.
7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,
8 Puso su ojo en sus corazones,
para mostrarles la grandeza de sus obras.
8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.
9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
10 Por eso su santo nombre alabarán,
contando la grandeza de sus obras.
10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.
11 Aun les añadió el saber,
la ley de vida dioles en herencia.
11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«
12 Alianza eterna estableció con ellos,
y sus juicios les enseñó.
12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria,
la gloria de su voz oyeron sus oídos.
13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.
14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad»,
y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo.
14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,
15 Sus caminos están ante él en todo tiempo,
no se ocultan a sus ojos.
15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.
16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
17 A cada nación asignó un jefe,
mas la porción del Señor es Israel.
17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.
18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.
19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol,
e incesantes sus ojos sobre sus caminos.
19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.
20 No se le ocultan sus iniquidades,
todos sus pecados están ante el Señor.
20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.
21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,
22 La limosna del hombre es como un sello para él,
el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus
ojos.
22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!
23 Después se levantará y les retribuirá,
sobre su cabeza pondrá su recompensa.
23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!
24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno,
y consuela a los que perdieron la esperanza.
24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;
25 Conviértete al Señor y deja tus pecados,
suplica ante su faz y quita los obstáculos.
25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!
26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia,
odia con toda el alma la abominación.
26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.
27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo
si los vivientes no le dan gloria?
27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!
28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe;
es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor.
28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!
29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor,
y su perdón para los que a él se convierten!
29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.
30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres,
que no es inmortal el hijo de hombre.
30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece.
Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben.
31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!