Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 17


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 De la tierra creó el Señor al hombre,
y de nuevo le hizo volver a ella.
1 God created man of the earth, and made him after his own image.
2 Días contados le dio y tiempo fijo,
y dioles también poder sobre las cosas de la tierra.
2 And he turned him into it again, and clothed him with strength according to himself.
3 De una fuerza como la suya los revistió,
a su imagen los hizo.
3 He gave him the number of his days and time, and gave him power over all things that are upon the earth.
4 Sobre toda carne impuso su temor
para que dominara a fieras y volátiles.
4 He put the fear of him upon all flesh, and he had dominion over beasts and fowls.
5 He created of him a helpmate like to himself: he gave them counsel, and a tongue, and eyes, and ears, and a heart to devise: and he filled them with the knowledge of understanding.
6 Les formó lengua, ojos,
oídos, y un corazón para pensar.
6 He created in them the science of the spirit, he filled their heart with wisdom, and shewed them both good and evil.
7 De saber e inteligencia los llenó,
les enseñó el bien y el mal.
7 He set his eye upon their hearts to shew them the greatness of his works:
8 Puso su ojo en sus corazones,
para mostrarles la grandeza de sus obras.
8 That they might praise the name which he hath sanctified: and glory in his wondrous acts, that they might declare the glorious things of his works.
9 Moreover he gave them instructions, and the law of life for an inheritance.
10 Por eso su santo nombre alabarán,
contando la grandeza de sus obras.
10 He made an everlasting covenant with them, and he shewed them his justice and judgments.
11 Aun les añadió el saber,
la ley de vida dioles en herencia.
11 And their eye saw the majesty of his glory. and their ears heard his glorious voice, and he said to them: Beware of all iniquity.
12 Alianza eterna estableció con ellos,
y sus juicios les enseñó.
12 And he gave to every one of them commandment concerning his neighbour.
13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria,
la gloria de su voz oyeron sus oídos.
13 Their ways are always before him, they are not hidden from his eyes.
14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad»,
y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo.
14 Over every nation he set a ruler.
15 Sus caminos están ante él en todo tiempo,
no se ocultan a sus ojos.
15 And Israel was made the manifest portion of God.
16 And all their works are as the sun in the sight of God: and his eyes are continually upon their ways.
17 A cada nación asignó un jefe,
mas la porción del Señor es Israel.
17 Their covenants were not hid by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.
18 The alms of a man is as a signet with him, and shall preserve the grace of a man as the apple of the eye:
19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol,
e incesantes sus ojos sobre sus caminos.
19 And afterward he shall rise up, and shall render them their reward, to every one upon their own head, and shall turn them down into the bowels of the earth.
20 No se le ocultan sus iniquidades,
todos sus pecados están ante el Señor.
20 But to the penitent he hath given the way of justice, and he hath strengthened them that were fainting in patience, and hath appointed to them the lot of truth.
21 Turn to the Lord, and forsake thy sins:
22 La limosna del hombre es como un sello para él,
el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus
ojos.
22 Make thy prayer before the face of the Lord, and offend less.
23 Después se levantará y les retribuirá,
sobre su cabeza pondrá su recompensa.
23 Return to the Lord, and turn away from thy injustice, and greatly hate abomination.
24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno,
y consuela a los que perdieron la esperanza.
24 And know the justices and judgments of God, and stand firm in the lot set before thee, and in prayer to the most high God.
25 Conviértete al Señor y deja tus pecados,
suplica ante su faz y quita los obstáculos.
25 Go to the side of the holy age, with them that live and give praise to God.
26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia,
odia con toda el alma la abominación.
26 Tarry not in the error of the ungodly, give glory before death. Praise perisheth from the dead as nothing.
27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo
si los vivientes no le dan gloria?
27 Give thanks whilst thou art living, whilst thou art alive and in health thou shalt give thanks, and shalt praise God, and shalt glory in his mercies.
28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe;
es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor.
28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness to them that turn to him I
29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor,
y su perdón para los que a él se convierten!
29 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal, and they are delighted with the vanity of evil.
30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres,
que no es inmortal el hijo de hombre.
30 What is brighter than the sun; yet it shall be eclipsed. Or what is more wicked than that which flesh and blood hath invented? and this shall be reproved.
31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece.
Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben.
31 He beholdeth the power of the height of heaven: and all men are earth and ashes.