Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 17


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 De la tierra creó el Señor al hombre,
y de nuevo le hizo volver a ella.
1 Deus criou o homem da terra, formou-o segundo a sua própria imagem;
2 Días contados le dio y tiempo fijo,
y dioles también poder sobre las cosas de la tierra.
2 e o fez de novo voltar à terra. Revestiu-o de força segundo a sua natureza;
3 De una fuerza como la suya los revistió,
a su imagen los hizo.
3 determinou-lhe uma época e um número de dias. Deu-lhe domínio sobre tudo o que está na terra.
4 Sobre toda carne impuso su temor
para que dominara a fieras y volátiles.
4 Fê-lo temido por todos os seres vivos, fê-lo senhor dos animais e dos pássaros.
5 De sua própria substância, deu-lhe uma companheira semelhante a ele, com inteligência, língua, olhos, ouvidos, e juízo para pensar; cumulou-os de saber e inteligência.
6 Les formó lengua, ojos,
oídos, y un corazón para pensar.
6 Criou neles a ciência do espírito, encheu-lhes o coração de sabedoria, e mostrou-lhes o bem e o mal.
7 De saber e inteligencia los llenó,
les enseñó el bien y el mal.
7 Pôs o seu olhar nos seus corações para mostrar-lhes a majestade de suas obras,
8 Puso su ojo en sus corazones,
para mostrarles la grandeza de sus obras.
8 a fim de que celebrassem a santidade do seu nome, e o glorificassem por suas maravilhas, apregoando a magnificência de suas obras.
9 Deu-lhes, além disso, a instrução, deu-lhes a posse da lei da vida;
10 Por eso su santo nombre alabarán,
contando la grandeza de sus obras.
10 concluiu com eles um pacto eterno, e revelou-lhes a justiça de seus preceitos.
11 Aun les añadió el saber,
la ley de vida dioles en herencia.
11 Viram com os próprios olhos as maravilhas da sua glória, seus ouvidos ouviram a majestade de sua voz: Guardai-vos, disse-lhes ele, de toda a iniqüidade.
12 Alianza eterna estableció con ellos,
y sus juicios les enseñó.
12 Impôs a cada um (deveres) para com o próximo.
13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria,
la gloria de su voz oyeron sus oídos.
13 O proceder deles lhe está sempre diante dos olhos, nada lhe escapa.
14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad»,
y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo.
14 Pôs um príncipe à testa de cada povo;
15 Sus caminos están ante él en todo tiempo,
no se ocultan a sus ojos.
15 Israel, porém, foi visivelmente o quinhão do próprio Deus.
16 Todas as suas obras lhe são claras como o sol, e seus olhos observam sem cessar o seu proceder.
17 A cada nación asignó un jefe,
mas la porción del Señor es Israel.
17 As leis de Deus não são eclipsadas pela iniqüidade deles, e todos os pecados que cometem estão diante do Senhor.
18 A esmola do homem é para ele como um selo, e ele conserva a beneficência do homem como a pupila dos olhos.
19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol,
e incesantes sus ojos sobre sus caminos.
19 Depois se levantará para dar a cada um o que lhe é devido, e fá-los-á voltar às profundezas da terra.
20 No se le ocultan sus iniquidades,
todos sus pecados están ante el Señor.
20 Aos penitentes, porém, abre o caminho da justiça: conforta os desfalecidos, e conserva-lhes a verdade como destino.
21 Converte-te ao Senhor, abandona os teus pecados.
22 La limosna del hombre es como un sello para él,
el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus
ojos.
22 Ora diante dele e diminui as ocasiões de pecado.
23 Después se levantará y les retribuirá,
sobre su cabeza pondrá su recompensa.
23 Volta para o Senhor, afasta-te de tua injustiça, e detesta o que causa horror a Deus.
24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno,
y consuela a los que perdieron la esperanza.
24 Conhece a justiça e os juízos de Deus; permanece firme no estado em que ele te colocou, e na oração constante ao Altíssimo.
25 Conviértete al Señor y deja tus pecados,
suplica ante su faz y quita los obstáculos.
25 Anda na companhia do povo santo, com os que vivem e proclamam a glória de Deus.
26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia,
odia con toda el alma la abominación.
26 Não te detenhas no erro dos ímpios, louva a Deus antes da morte;
27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo
si los vivientes no le dan gloria?
27 após a morte nada mais há, o louvor terminou. Glorifica a Deus enquanto viveres; glorifica-o enquanto tiveres vida e saúde; louva a Deus e glorifica-o em suas misericórdias.
28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe;
es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor.
28 Quão grande é a misericórdia do Senhor, e o perdão que concede àqueles que para ele se voltam!
29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor,
y su perdón para los que a él se convierten!
29 Pois não se pode encontrar tudo nos homens, porque os homens não são imortais, e se comprazem na vaidade e na malícia.
30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres,
que no es inmortal el hijo de hombre.
30 O que há de mais luminoso do que o sol? E, entretanto, ele tem eclipses. O que há de mais criminoso do que os pensamentos da carne e do sangue? Ora, isso será castigado.
31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece.
Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben.
31 O sol contempla a multidão dos astros do céu, enquanto que todos os homens são apenas terra e cinza.