Eclesiástico/Ben Sirá 17
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 De la tierra creó el Señor al hombre, y de nuevo le hizo volver a ella. | 1 Deus criou o homem da terra, formou-o segundo a sua própria imagem; |
2 Días contados le dio y tiempo fijo, y dioles también poder sobre las cosas de la tierra. | 2 e o fez de novo voltar à terra. Revestiu-o de força segundo a sua natureza; |
3 De una fuerza como la suya los revistió, a su imagen los hizo. | 3 determinou-lhe uma época e um número de dias. Deu-lhe domínio sobre tudo o que está na terra. |
4 Sobre toda carne impuso su temor para que dominara a fieras y volátiles. | 4 Fê-lo temido por todos os seres vivos, fê-lo senhor dos animais e dos pássaros. |
5 De sua própria substância, deu-lhe uma companheira semelhante a ele, com inteligência, língua, olhos, ouvidos, e juízo para pensar; cumulou-os de saber e inteligência. | |
6 Les formó lengua, ojos, oídos, y un corazón para pensar. | 6 Criou neles a ciência do espírito, encheu-lhes o coração de sabedoria, e mostrou-lhes o bem e o mal. |
7 De saber e inteligencia los llenó, les enseñó el bien y el mal. | 7 Pôs o seu olhar nos seus corações para mostrar-lhes a majestade de suas obras, |
8 Puso su ojo en sus corazones, para mostrarles la grandeza de sus obras. | 8 a fim de que celebrassem a santidade do seu nome, e o glorificassem por suas maravilhas, apregoando a magnificência de suas obras. |
9 Deu-lhes, além disso, a instrução, deu-lhes a posse da lei da vida; | |
10 Por eso su santo nombre alabarán, contando la grandeza de sus obras. | 10 concluiu com eles um pacto eterno, e revelou-lhes a justiça de seus preceitos. |
11 Aun les añadió el saber, la ley de vida dioles en herencia. | 11 Viram com os próprios olhos as maravilhas da sua glória, seus ouvidos ouviram a majestade de sua voz: Guardai-vos, disse-lhes ele, de toda a iniqüidade. |
12 Alianza eterna estableció con ellos, y sus juicios les enseñó. | 12 Impôs a cada um (deveres) para com o próximo. |
13 Los ojos de ellos vieron la grandeza de su gloria, la gloria de su voz oyeron sus oídos. | 13 O proceder deles lhe está sempre diante dos olhos, nada lhe escapa. |
14 Y les dijo: «Guardaos de toda iniquidad», y a cada cual le dio órdenes respecto de su prójimo. | 14 Pôs um príncipe à testa de cada povo; |
15 Sus caminos están ante él en todo tiempo, no se ocultan a sus ojos. | 15 Israel, porém, foi visivelmente o quinhão do próprio Deus. |
16 Todas as suas obras lhe são claras como o sol, e seus olhos observam sem cessar o seu proceder. | |
17 A cada nación asignó un jefe, mas la porción del Señor es Israel. | 17 As leis de Deus não são eclipsadas pela iniqüidade deles, e todos os pecados que cometem estão diante do Senhor. |
18 A esmola do homem é para ele como um selo, e ele conserva a beneficência do homem como a pupila dos olhos. | |
19 Todas sus obras están ante él, igual que el sol, e incesantes sus ojos sobre sus caminos. | 19 Depois se levantará para dar a cada um o que lhe é devido, e fá-los-á voltar às profundezas da terra. |
20 No se le ocultan sus iniquidades, todos sus pecados están ante el Señor. | 20 Aos penitentes, porém, abre o caminho da justiça: conforta os desfalecidos, e conserva-lhes a verdade como destino. |
21 Converte-te ao Senhor, abandona os teus pecados. | |
22 La limosna del hombre es como un sello para él, el favor del hombre lo guarda como la pupila de sus ojos. | 22 Ora diante dele e diminui as ocasiões de pecado. |
23 Después se levantará y les retribuirá, sobre su cabeza pondrá su recompensa. | 23 Volta para o Senhor, afasta-te de tua injustiça, e detesta o que causa horror a Deus. |
24 Pero a los que se arrepienten les concede retorno, y consuela a los que perdieron la esperanza. | 24 Conhece a justiça e os juízos de Deus; permanece firme no estado em que ele te colocou, e na oração constante ao Altíssimo. |
25 Conviértete al Señor y deja tus pecados, suplica ante su faz y quita los obstáculos. | 25 Anda na companhia do povo santo, com os que vivem e proclamam a glória de Deus. |
26 Vuélvete al Altísimo y apártate de la injusticia, odia con toda el alma la abominación. | 26 Não te detenhas no erro dos ímpios, louva a Deus antes da morte; |
27 ¿Quién en el seol alabará al Altísimo si los vivientes no le dan gloria? | 27 após a morte nada mais há, o louvor terminou. Glorifica a Deus enquanto viveres; glorifica-o enquanto tiveres vida e saúde; louva a Deus e glorifica-o em suas misericórdias. |
28 No hay alabanza que venga de muerto, como de quien no existe; es el que vive y goza de salud quien alaba al Señor. | 28 Quão grande é a misericórdia do Senhor, e o perdão que concede àqueles que para ele se voltam! |
29 ¡Qué grande es la misericordia del Señor, y su perdón para los que a él se convierten! | 29 Pois não se pode encontrar tudo nos homens, porque os homens não são imortais, e se comprazem na vaidade e na malícia. |
30 Pues no todo puede estar en poder de los hombres, que no es inmortal el hijo de hombre. | 30 O que há de mais luminoso do que o sol? E, entretanto, ele tem eclipses. O que há de mais criminoso do que os pensamentos da carne e do sangue? Ora, isso será castigado. |
31 ¿Qué hay más luminoso que el sol? Con todo, desaparece. Mas la carne y la sangre sólo el mal conciben. | 31 O sol contempla a multidão dos astros do céu, enquanto que todos os homens são apenas terra e cinza. |