Salmos 65
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. Cántico. | 1 For the leader. A psalm of David. A song. |
2 A ti se debe la alabanza, oh Dios, en Sión. A ti el voto se te cumple, | 2 To you we owe our hymn of praise, O God on Zion; To you our vows must be fulfilled, |
3 tú que escuchas la oración. Hasta ti toda carne viene | 3 you who hear our prayers. To you all flesh must come |
4 con sus obras culpables; nos vence el peso de nuestras rebeldías, pero tú las borras. | 4 with its burden of wicked deeds. We are overcome by our sins; only you can pardon them. |
5 Dichoso tu elegido, tu privado, en tus atrios habita. ¡Oh, hartémonos de los bienes de tu Casa, de las cosas santas de tu Templo! | 5 Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple! |
6 Tú nos responderás con prodigios de justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los confines de la tierra, y de las islas lejanas; | 6 You answer us with awesome deeds of justice, O God our savior, The hope of all the ends of the earth and of far distant islands. |
7 tú que afirmas los montes con tu fuerza, de potencia ceñido, | 7 You are robed in power, you set up the mountains by your might. |
8 y acallas el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas. Están los pueblos en bullicio, | 8 You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples. |
9 por tus señales temen los que habitan los confines, a las puertas de la mañana y de la tarde haces tú gritar de júbilo. | 9 Distant peoples stand in awe of your marvels; east and west you make resound with joy. |
10 Tú visitas la tierra y la haces rebosar, de riquezas la colmas. El río de Dios va lleno de agua, tú preparas los trigales. Así es como la preparas: | 10 You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth: |
11 riegas sus surcos, allanas sus glebas, con lluvias la ablandas, bendices sus renuevos. | 11 you drench plowed furrows, and level their ridges. With showers you keep the ground soft, blessing its young sprouts. |
12 Tú coronas el año con tu benignidad, de tus rodadas cunde la grosura; | 12 You adorn the year with your bounty; your paths drip with fruitful rain. |
13 destilan los pastos del desierto, las colinas se ciñen de alegría; | 13 The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy. |
14 las praderas se visten de rebaños, los valles se cubren de trigo; ¡y los gritos de gozo, y las canciones! | 14 The pastures are clothed with flocks, the valleys blanketed with grain; they cheer and sing for joy. |