Salmos 65
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. Cántico. | 1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר |
2 A ti se debe la alabanza, oh Dios, en Sión. A ti el voto se te cumple, | 2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו |
3 tú que escuchas la oración. Hasta ti toda carne viene | 3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם |
4 con sus obras culpables; nos vence el peso de nuestras rebeldías, pero tú las borras. | 4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך |
5 Dichoso tu elegido, tu privado, en tus atrios habita. ¡Oh, hartémonos de los bienes de tu Casa, de las cosas santas de tu Templo! | 5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים |
6 Tú nos responderás con prodigios de justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los confines de la tierra, y de las islas lejanas; | 6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה |
7 tú que afirmas los montes con tu fuerza, de potencia ceñido, | 7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים |
8 y acallas el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas. Están los pueblos en bullicio, | 8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין |
9 por tus señales temen los que habitan los confines, a las puertas de la mañana y de la tarde haces tú gritar de júbilo. | 9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה |
10 Tú visitas la tierra y la haces rebosar, de riquezas la colmas. El río de Dios va lleno de agua, tú preparas los trigales. Así es como la preparas: | 10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך |
11 riegas sus surcos, allanas sus glebas, con lluvias la ablandas, bendices sus renuevos. | 11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן |
12 Tú coronas el año con tu benignidad, de tus rodadas cunde la grosura; | 12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה |
13 destilan los pastos del desierto, las colinas se ciñen de alegría; | 13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו |
14 las praderas se visten de rebaños, los valles se cubren de trigo; ¡y los gritos de gozo, y las canciones! |