SCRUTATIO

Jueves, 2 Julio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
BIBLIARevised Standard Version Catholic Edition
1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
1 A Psalm of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!
2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
2 Take hold of shield and buckler, and rise for my help!
3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
3 Draw the spear and javelin against my pursuers! Say to my soul, "I am your deliverance!"
4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
4 Let them be put to shame and dishonor who seek after my life! Let them be turned back and confounded who devise evil against me!
5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
5 Let them be like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on!
6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
6 Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!
7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
7 For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
8 Let ruin come upon them unawares! And let the net which they hid ensnare them; let them fall therein to ruin!
9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
9 Then my soul shall rejoice in the LORD, exulting in his deliverance.
10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
10 All my bones shall say, "O LORD, who is like thee, thou who deliverest the weak from him who is too strong for him, the weak and needy from him who despoils him?"
11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
11 Malicious witnesses rise up; they ask me of things that I know not.
12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
12 They requite me evil for good; my soul is forlorn.
13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
13 But I, when they were sick-- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
14 as though I grieved for my friend or my brother; I went about as one who laments his mother, bowed down and in mourning.
15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
15 But at my stumbling they gathered in glee, they gathered together against me; cripples whom I knew not slandered me without ceasing;
16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
16 they impiously mocked more and more, gnashing at me with their teeth.
17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
17 How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!
18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
18 Then I will thank thee in the great congregation; in the mighty throng I will praise thee.
19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
19 Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause.
20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
20 For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
21 They open wide their mouths against me; they say, "Aha, Aha! our eyes have seen it!"
22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
22 Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
23 Bestir thyself, and awake for my right, for my cause, my God and my Lord!
24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
24 Vindicate me, O LORD, my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me!
25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
25 Let them not say to themselves, "Aha, we have our heart's desire!" Let them not say, "We have swallowed him up."
26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
26 Let them be put to shame and confusion altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!
27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
27 Let those who desire my vindication shout for joy and be glad, and say evermore, "Great is the LORD, who delights in the welfare of his servant!"
28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.
28 Then my tongue shall tell of thy righteousness and of thy praise all the day long.