Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.
2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.
4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.
5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.
6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.
7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.
9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.
10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.
12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.
13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.
14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.
16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.
18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.
19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.
20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.
28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك