Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.