Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
1 Of David. Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.
2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
2 Take up the shield and buckler; rise up in my defense.
3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
3 Brandish lance and battle-ax against my pursuers. Say to my heart, "I am your salvation."
4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
4 Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.
5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
5 Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.
6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
6 Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.
7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
7 Without cause they set their snare for me; without cause they dug a pit for me.
8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
8 Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.
9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
9 Then I will rejoice in the LORD, exult in God's salvation.
10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
10 My very bones shall say, "O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?"
11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
11 Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.
12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
12 They repay me evil for good and I am all alone.
13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
13 Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.
14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
14 I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother.
15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
15 Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me like strangers. They slandered me without ceasing;
16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
16 without respect they mocked me, gnashed their teeth against me.
17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
17 Lord, how long will you look on? Save me from roaring beasts, my precious life from lions!
18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.
19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
19 Do not let lying foes smirk at me, my undeserved enemies wink knowingly.
20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
20 They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.
21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
21 They open wide their mouths against me. They say, "Aha! Good! Our eyes relish the sight!"
22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
22 You see this, LORD; do not be silent; Lord, do not withdraw from me.
23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
23 Awake, be vigilant in my defense, in my cause, my God and my Lord.
24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
24 Defend me because you are just, LORD; my God, do not let them gloat over me.
25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
25 Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured that one!"
26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
26 Put to shame and confound all who relish my misfortune. Clothe with shame and disgrace those who lord it over me.
27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
27 But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant."
28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.
28 Then my tongue shall recount your justice, declare your praise, all the day long.