Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmos 35


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 De David.
Ataca, Yahveh, a los que me atacan,
combate a quienes me combaten;
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself.
2 embraza el escudo y el pavés,
y álzate en mi socorro;
2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
3 blande la lanza y la pica
contra mis perseguidores.
Di a mi alma: «Yo soy tu salvación».
3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.
4 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos
que andan buscando mi vida!
¡Vuelvan atrás y queden confundidos
los que mi mal maquinan!
4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
5 ¡Sean lo mismo que la paja al viento,
por el ángel de Yahveh acosados;
5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
6 sea su camino tiniebla y precipicio,
perseguidos por el angel de Yahveh!
6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
7 Pues sin causa me han tendido su red,
han cavado una fosa para mí.
7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
8 ¡Sobre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina:
le prenda la red que había tendido,
y en su fosa se hunda!
8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
9 Y mi alma exultará en Yahveh,
en su salvación se gozará.
9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
10 Dirán todos mis huesos:
Yahveh, ¿quién como tú,
para librar al débil del más fuerte,
al pobre de su expoliador?
10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
11 Testigos falsos se levantan,
sobre lo que ignoro me interrogan;
11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
12 me pagan mal por bien,
¡desolación para mi alma!
12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me.
13 Yo, en cambio, cuando eran ellos los enfermos, vestido de
sayal,
me humillaba con ayuno,
y en mi interior repetía mi oración;
13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.
14 como por un amigo o un hermano iba y venía,
como en duelo de una madre,
sombrío me encorvaba.
15 Ellos se ríen de mi caída, se reúnen,
sí, se reúnen contra mí;
extranjeros, que yo no conozco,
desgarran sin descanso;
16 si caigo, me rodean
rechinando sus dientes contra mí.
17 ¿Cuánto tiempo, Señor, te quedarás mirando?
Recobra mi alma de sus garras,
de los leones mi vida.
18 Te daré gracias en la gran asamblea,
te alabaré entre un pueblo copioso.
19 No se rían de mí,
mis enemigos pérfidos,
ni se guiñen sus ojos
los que me odian sin razón.
20 Pues no es de paz de lo que hablan
a los pacíficos de la tierra;
mascullan palabras de perfidia,
21 abren bien grande su boca contra mí;
dicen: «¡Ja, Ja,
nuestros ojos lo han visto!»
22 Tú lo has visto, Yahveh, no te quedes callado,
Señor, no estés lejos de mí;
23 despiértate, levántate a mi juicio,
en defensa de mi causa, oh mi Dios y Señor;
24 júzgame conforme a tu justicia, oh Yahveh,
¡Dios mío, no se rían de mí!
25 No digan en su corazón: «¡Ajá, lo que queríamos!»
No digan: «¡Le hemos engullido!»
26 ¡Vergüenza y confusión caigan a una
sobre los que se ríen de mi mal;
queden cubiertos de vergüenza y de ignominia
los que a mi costa medran!
27 Exulten y den gritos de júbilo
los que en mi justicia se complacen,
y digan sin cesar:
«¡Grande es Yahveh,
que en la paz de su siervo se complace!»
28 Y tu justicia musitará mi lengua,
todo el día tu alabanza.