Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 102


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Oración del afligido que, en su angustia, derrama su llanto
ante Yahveh.
1 - Di David. Benedici, anima mia, il Signore, e tutte le mie viscere [benedicano] il suo santo nome.
2 Yahveh, escucha mi oración,
llegue hasta ti mi grito;
2 Benedici, anima mia, il Signore e non dimenticar tutti i suoi benefizi.
3 ne ocultes lejos de mí tu rostro
el día de mi angustia;
tiende hacia mí tu oído,
¡el día en que te invoco, presto, respóndeme!
3 [È lui] che perdona tutte le tue iniquità, che risana tutte le tue infermità,
4 Pues mis días en humo se disipan,
mis huesos arden lo mismo que un brasero;
4 che riscatta da morte la tua vita, che ti corona di misericordia e bontà,
5 trillado como el heno, mi corazón se seca,
y me olvido de comer mi pan;
5 che sazia di beni la tua brama, [sì che] si rinnovelli com'aquila la tua gioventù.
6 ante la voz de mis sollozos,
mi piel a mis huesos se ha pegado.
6 Fa misericordia [e giustizia] il Signore e fa ragione a tutti quei che patiscono ingiuria.
7 Me parezco al búho del yermo,
igual que la lechuza de las ruinas;
7 Manifestò le sue vie a Mosèe ai figliuoli d'Israele i suoi voleri [e i suoi portenti].
8 insomne estoy y gimo
cual solitario pájaro en tejado;
8 Buono e misericordioso è il Signore, tardo all'ira e molto benigno.
9 me insultan todo el día mis enemigos,
los que me alababan maldicen por mi nombre.
9 Non per sempre s'adira, nè in eterno serba rancore.
10 El pan que como es la ceniza,
mi bebida mezclo con mis lágrimas,
10 Non a seconda de' nostri peccati ci tratta, nè secondo le nostre iniquità retribuisce a noi.
11 ante tu cólera y tu enojo,
pues tú me alzaste y después me has tirado:
11 Perchè com'è alto il cielo al disopra della terra, così salda egli rese la sua misericordia per quei che lo temono:
12 mis días son como la sombra que declina,
y yo me seco como el heno.
12 quant'è lontane l'oriente dall'occidente, tanto lungi e' rimosse da noi le nostre iniquità.
13 Mas tú, Yahveh, permaneces para siempre,
y tu memoria de edad en edad.
13 Come un padre ha compassione de' suoi figliuoli, così ha compassione il Signore di quei che lo temono.
14 Tú te alzarás, compadecido de Sión,
pues es ya tiempo de apiadarte de ella,
ha llegado la hora;
14 Perchè egli sa di che siamo impastati, ricorda che siamo polvere.
15 que están tus siervos encariñados de sus piedras
y se compadecen de sus ruinas.
15 L'uomo, son come l'erba i suoi giorni: come un fiore di campo, così egli fiorisce!
16 Y temerán las naciones el nombre de Yahveh,
y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 Il vento ci passerà su e più non sarà, nè più lo conoscerà il luogo dov'era!
17 cuando Yahveh reconstruya a Sión,
y aparezca en su gloria,
17 Ma la bontà del Signore dura eterna su quei che lo temono, e la sua giustizia [passa] sui figli dei figli
18 volverá su rostro a la oración del despojado,
su oración no despreciará.
18 per quei che osservano il suo pattoe si ricordan de' suoi comandamenti per adempirli.
19 Se escribirá esto para la edad futura,
y en pueblo renovado alabará a Yahveh:
19 Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono, il suo regno impera su tutto.
20 que se ha inclinado Yahveh desde su altura santa,
desde los cielos ha mirado a la tierra,
20 Benedite il Signore, o angeli tutti di lui, potenti per vigoria, esecutori della sua parola, [sempre pronti] ad ascoltar la voce de' suoi detti.
21 para oír el suspiro del cautivo,
para librar a los hijos de la muerte.
21 Benedite il Signore, o schiere tutte di lui, voi, suoi servi, che fate la sua volontà.
22 Para pregonar en Sión el nombre de Yahveh,
y su alabanza en Jerusalén,
22 Benedite il Signore, o schiere tutte di lui, in ogni luogo del suo dominio. Benedici, anima mia, il Signore!
23 cuando a una se congreguen los pueblos,
y los reinos para servir a Yahveh.
24 El ha enervado mi fuerza en el camino,
ha abreviado mis días.
25 Digo: ¡Dios mío, en la mitad de mis días no me lleves!
¡De edad en edad duran tus años!
26 Desde antiguo, fundaste tú la tierra,
y los cielos son la obra de tus manos;
27 ellos perecen, mas tú quedas,
todos ellos como la ropa se desgastan,
como un vestido los mudas tú, y se mudan.
28 Pero tú siempre el mismo, no tienen fin tus años.
29 Los hijos de tus siervos tendrán una morada,
y su estirpe ante ti subsistirá.