Salmos 102
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Oración del afligido que, en su angustia, derrama su llanto ante Yahveh. | 1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me. |
2 Yahveh, escucha mi oración, llegue hasta ti mi grito; | 2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses. |
3 ne ocultes lejos de mí tu rostro el día de mi angustia; tiende hacia mí tu oído, ¡el día en que te invoco, presto, respóndeme! | 3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities. |
4 Pues mis días en humo se disipan, mis huesos arden lo mismo que un brasero; | 4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion. |
5 trillado como el heno, mi corazón se seca, y me olvido de comer mi pan; | 5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle. |
6 ante la voz de mis sollozos, mi piel a mis huesos se ha pegado. | 6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries. |
7 Me parezco al búho del yermo, igual que la lechuza de las ruinas; | 7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel. |
8 insomne estoy y gimo cual solitario pájaro en tejado; | 8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy. |
9 me insultan todo el día mis enemigos, los que me alababan maldicen por mi nombre. | 9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity. |
10 El pan que como es la ceniza, mi bebida mezclo con mis lágrimas, | 10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities. |
11 ante tu cólera y tu enojo, pues tú me alzaste y después me has tirado: | 11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him. |
12 mis días son como la sombra que declina, y yo me seco como el heno. | 12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us. |
13 Mas tú, Yahveh, permaneces para siempre, y tu memoria de edad en edad. | 13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him. |
14 Tú te alzarás, compadecido de Sión, pues es ya tiempo de apiadarte de ella, ha llegado la hora; | 14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust. |
15 que están tus siervos encariñados de sus piedras y se compadecen de sus ruinas. | 15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish. |
16 Y temerán las naciones el nombre de Yahveh, y todos los reyes de la tierra tu gloria; | 16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer. |
17 cuando Yahveh reconstruya a Sión, y aparezca en su gloria, | 17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons, |
18 volverá su rostro a la oración del despojado, su oración no despreciará. | 18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them. |
19 Se escribirá esto para la edad futura, y en pueblo renovado alabará a Yahveh: | 19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all. |
20 que se ha inclinado Yahveh desde su altura santa, desde los cielos ha mirado a la tierra, | 20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse. |
21 para oír el suspiro del cautivo, para librar a los hijos de la muerte. | 21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will. |
22 Para pregonar en Sión el nombre de Yahveh, y su alabanza en Jerusalén, | 22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul. |
23 cuando a una se congreguen los pueblos, y los reinos para servir a Yahveh. | |
24 El ha enervado mi fuerza en el camino, ha abreviado mis días. | |
25 Digo: ¡Dios mío, en la mitad de mis días no me lleves! ¡De edad en edad duran tus años! | |
26 Desde antiguo, fundaste tú la tierra, y los cielos son la obra de tus manos; | |
27 ellos perecen, mas tú quedas, todos ellos como la ropa se desgastan, como un vestido los mudas tú, y se mudan. | |
28 Pero tú siempre el mismo, no tienen fin tus años. | |
29 Los hijos de tus siervos tendrán una morada, y su estirpe ante ti subsistirá. |