Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 102


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Oración del afligido que, en su angustia, derrama su llanto
ante Yahveh.
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Yahveh, escucha mi oración,
llegue hasta ti mi grito;
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 ne ocultes lejos de mí tu rostro
el día de mi angustia;
tiende hacia mí tu oído,
¡el día en que te invoco, presto, respóndeme!
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 Pues mis días en humo se disipan,
mis huesos arden lo mismo que un brasero;
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 trillado como el heno, mi corazón se seca,
y me olvido de comer mi pan;
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 ante la voz de mis sollozos,
mi piel a mis huesos se ha pegado.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Me parezco al búho del yermo,
igual que la lechuza de las ruinas;
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 insomne estoy y gimo
cual solitario pájaro en tejado;
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 me insultan todo el día mis enemigos,
los que me alababan maldicen por mi nombre.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 El pan que como es la ceniza,
mi bebida mezclo con mis lágrimas,
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 ante tu cólera y tu enojo,
pues tú me alzaste y después me has tirado:
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 mis días son como la sombra que declina,
y yo me seco como el heno.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Mas tú, Yahveh, permaneces para siempre,
y tu memoria de edad en edad.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Tú te alzarás, compadecido de Sión,
pues es ya tiempo de apiadarte de ella,
ha llegado la hora;
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 que están tus siervos encariñados de sus piedras
y se compadecen de sus ruinas.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Y temerán las naciones el nombre de Yahveh,
y todos los reyes de la tierra tu gloria;
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 cuando Yahveh reconstruya a Sión,
y aparezca en su gloria,
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 volverá su rostro a la oración del despojado,
su oración no despreciará.
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Se escribirá esto para la edad futura,
y en pueblo renovado alabará a Yahveh:
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 que se ha inclinado Yahveh desde su altura santa,
desde los cielos ha mirado a la tierra,
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 para oír el suspiro del cautivo,
para librar a los hijos de la muerte.
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Para pregonar en Sión el nombre de Yahveh,
y su alabanza en Jerusalén,
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
23 cuando a una se congreguen los pueblos,
y los reinos para servir a Yahveh.
24 El ha enervado mi fuerza en el camino,
ha abreviado mis días.
25 Digo: ¡Dios mío, en la mitad de mis días no me lleves!
¡De edad en edad duran tus años!
26 Desde antiguo, fundaste tú la tierra,
y los cielos son la obra de tus manos;
27 ellos perecen, mas tú quedas,
todos ellos como la ropa se desgastan,
como un vestido los mudas tú, y se mudan.
28 Pero tú siempre el mismo, no tienen fin tus años.
29 Los hijos de tus siervos tendrán una morada,
y su estirpe ante ti subsistirá.