Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 73


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Ein Psalm Asafs.] Lauter Güte ist Gott für Israel,
für alle Menschen mit reinem Herzen.
1 A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!
2 Ich aber - fast wären meine Füße gestrauchelt,
beinahe wäre ich gefallen.
2 I But, as for me, I lost my balance; my feet all but slipped,
3 Denn ich habe mich über die Prahler ereifert,
als ich sah, dass es diesen Frevlern so gut ging.
3 Because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Sie leiden ja keine Qualen,
ihr Leib ist gesund und wohlgenährt.
4 For they suffer no pain; their bodies are healthy and sleek.
5 Sie kennen nicht die Mühsal der Sterblichen,
sind nicht geplagt wie andere Menschen.
5 They are free of the burdens of life; they are not afflicted like others.
6 Darum ist Hochmut ihr Halsschmuck,
wie ein Gewand umhüllt sie Gewalttat.
6 Thus pride adorns them as a necklace; violence clothes them as a robe.
7 Sie sehen kaum aus den Augen vor Fett,
ihr Herz läuft über von bösen Plänen.
7 Out of their stupidity comes sin; evil thoughts flood their hearts.
8 Sie höhnen, und was sie sagen, ist schlecht;
sie sind falsch und reden von oben herab.
8 They scoff and spout their malice; from on high they utter threats.
9 Sie reißen ihr Maul bis zum Himmel auf
und lassen auf Erden ihrer Zunge freien Lauf.
9 They set their mouths against the heavens, their tongues roam the earth.
10 Darum wendet sich das Volk ihnen zu
und schlürft ihre Worte in vollen Zügen.
10 So my people turn to them and drink deeply of their words.
11 Sie sagen: «Wie sollte Gott das merken?
Wie kann der Höchste das wissen?»
11 They say, "Does God really know?" "Does the Most High have any knowledge?"
12 Wahrhaftig, so sind die Frevler:
Immer im Glück, häufen sie Reichtum auf Reichtum.
12 Such, then, are the wicked, always carefree, increasing their wealth.
13 Also hielt ich umsonst mein Herz rein
und wusch meine Hände in Unschuld.
13 Is it in vain that I have kept my heart clean, washed my hands in innocence?
14 Und doch war ich alle Tage geplagt
und wurde jeden Morgen gezüchtigt.
14 For I am afflicted day after day, chastised every morning.
15 Hätte ich gesagt: «Ich will reden wie sie»,
dann hätte ich an deinen Kindern Verrat geübt.
15 Had I thought, "I will speak as they do," I would have betrayed your people.
16 Da sann ich nach, um das zu begreifen;
es war eine Qual für mich,
16 Though I tried to understand all this, it was too difficult for me,
17 bis ich dann eintrat ins Heiligtum Gottes
und begriff, wie sie enden.
17 Till I entered the sanctuary of God and came to understand their end.
18 Ja, du stellst sie auf schlüpfrigen Grund,
du stürzt sie in Täuschung und Trug.
18 You set them, indeed, on a slippery road; you hurl them down to ruin.
19 Sie werden plötzlich zunichte,
werden dahingerafft und nehmen ein schreckliches Ende,
19 How suddenly they are devastated; undone by disasters forever!
20 wie ein Traum, der beim Erwachen verblasst,
dessen Bild man vergisst, wenn man aufsteht.
20 They are like a dream after waking, Lord, dismissed like shadows when you arise.
21 Mein Herz war verbittert,
mir bohrte der Schmerz in den Nieren;
21 Since my heart was embittered and my soul deeply wounded,
22 ich war töricht und ohne Verstand,
war wie ein Stück Vieh vor dir.
22 I was stupid and could not understand; I was like a brute beast in your presence.
23 Ich aber bleibe immer bei dir,
du hältst mich an meiner Rechten.
23 Yet I am always with you; you take hold of my right hand.
24 Du leitest mich nach deinem Ratschluss
und nimmst mich am Ende auf in Herrlichkeit.
24 With your counsel you guide me, and at the end receive me with honor.
25 Was habe ich im Himmel außer dir?
Neben dir erfreut mich nichts auf der Erde.
25 Whom else have I in the heavens? None beside you delights me on earth.
26 Auch wenn mein Leib und mein Herz verschmachten,
Gott ist der Fels meines Herzens
und mein Anteil auf ewig.
26 Though my flesh and my heart fail, God is the rock of my heart, my portion forever.
27 Ja, wer dir fern ist, geht zugrunde;
du vernichtest alle, die dich treulos verlassen.
27 But those who are far from you perish; you destroy those unfaithful to you.
28 Ich aber - Gott nahe zu sein ist mein Glück.
Ich setze auf Gott, den Herrn, mein Vertrauen.
Ich will all deine Taten verkünden.
28 As for me, to be near God is my good, to make the Lord GOD my refuge. I shall declare all your works in the gates of daughter Zion.