Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 67


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.]1 For the leader; with stringed instruments. A psalm; a song.
2 Gott sei uns gnädig und segne uns.
Er lasse über uns sein Angesicht leuchten, [Sela]
2 May God be gracious to us and bless us; may God's face shine upon us. Selah
3 damit auf Erden sein Weg erkannt wird
und unter allen Völkern sein Heil.
3 So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations.
4 Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
4 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you!
5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln.
Denn du richtest den Erdkreis gerecht. Du richtest die Völker nach Recht
und regierst die Nationen auf Erden. [Sela]
5 May the nations be glad and shout for joy; for you govern the peoples justly, you guide the nations upon the earth. Selah
6 Die Völker sollen dir danken, o Gott,
danken sollen dir die Völker alle.
6 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you!
7 Das Land gab seinen Ertrag.
Es segne uns Gott, unser Gott.
7 The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.
8 Es segne uns Gott.
Alle Welt fürchte und ehre ihn.
8 May God bless us still; that the ends of the earth may revere our God.