Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 46


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 [Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise «Mädchen». Ein Lied.]1 لامام المغنين. لبني قورح. على الجواب. ترنيمة‎. ‎الله لنا ملجأ وقوة. عونا في الضيقات وجد شديدا‎.
2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
ein bewährter Helfer in allen Nöten.
2 ‎لذلك لا نخشى ولو تزحزحت الارض ولو انقلبت الجبال الى قلب البحار
3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt,
wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres,
3 تعج وتجيش مياهها. تتزعزع الجبال بطموها. سلاه
4 wenn seine Wasserwogen tosen und schäumen
und vor seinem Ungestüm die Berge erzittern. Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
4 نهر سواقيه تفرح مدينة الله مقدس مساكن العلي‎.
5 Die Wasser eines Stromes erquicken die Gottesstadt,
des Höchsten heilige Wohnung.
5 ‎الله في وسطها فلن تتزعزع. يعينها الله عند اقبال الصبح‎.
6 Gott ist in ihrer Mitte, darum wird sie niemals wanken;
Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
6 ‎عجّت الامم. تزعزعت الممالك. اعطى صوته ذابت الارض‎.
7 Völker toben, Reiche wanken,
es dröhnt sein Donner, da zerschmilzt die Erde.
7 ‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
8 Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
8 هلموا انظروا اعمال الله كيف جعل خربا في الارض‎.
9 Kommt und schaut die Taten des Herrn,
der Furchtbares vollbringt auf der Erde.
9 ‎مسكن الحروب الى اقصى الارض. يكسر القوس ويقطع الرمح. المركبات يحرقها بالنار‎.
10 Er setzt den Kriegen ein Ende
bis an die Grenzen der Erde; er zerbricht die Bogen, zerschlägt die Lanzen,
im Feuer verbrennt er die Schilde.
10 ‎كفّوا واعلموا اني انا الله. اتعالى بين الامم اتعالى في الارض‎.
11 «Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin,
erhaben über die Völker, erhaben auf Erden.»
11 ‎رب الجنود معنا. ملجأنا اله يعقوب. سلاه
12 Der Herr der Heerscharen ist mit uns,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]