Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 148


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 Halleluja! Lobt den Herrn vom Himmel her,
lobt ihn in den Höhen:
1 Alleluia. Lodate il Signore, o celesti, lodate il Signore, voi che state nell'alto.
2 Lobt ihn, all seine Engel,
lobt ihn, all seine Scharen;
2 Lodatelo tutti, o angeli suoi, eserciti suoi, lodatelo tutti.
3 lobt ihn, Sonne und Mond,
lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne;
3 Sole e luna, lodatelo, lodatelo tutte, o fulgide stelle.
4 lobt ihn, alle Himmel
und ihr Wasser über dem Himmel!
4 Lodatelo, o cieli dei cieli, ed anche le acque che sono al disopra dei cieli
5 Loben sollen sie den Namen des Herrn;
denn er gebot, und sie waren erschaffen.
5 Lodino il nome del Signore. Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, ordinò e furon create.
6 Er stellte sie hin für immer und ewig,
er gab ihnen ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
6 Le rese stabili in eterno, per tutti i secoli: diede un ordine che non sarà trasgredito.
7 Lobt den Herrn, ihr auf der Erde,
ihr Seeungeheuer und all ihr Tiefen,
7 Lodate il Signore, voi della terra, o dragoni, o abissi del mare,
8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel,
du Sturmwind, der sein Wort vollzieht,
8 E voi, fuoco, grandine, neve, ghiaccio, vento delle tempeste, che eseguite i suoi ordini,
9 ihr Berge und all ihr Hügel,
ihr Fruchtbäume und alle Zedern,
9 E voi, monti, e voi tutte, o colline, alberi fruttiferi e cedri tutti,
10 ihr wilden Tiere und alles Vieh,
Kriechtiere und gefiederte Vögel,
10 Voi, o bestie selvagge, voi, animali domestici, voi, o serpenti, e voi, alati uccelli,
11 ihr Könige der Erde und alle Völker,
ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
11 Voi, o re della terra, e voi, o popoli tutti, o principi, e voi tutti, o giudici della terra.
12 ihr jungen Männer und auch ihr Mädchen,
ihr Alten mit den Jungen!
12 I giovanetti, le vergini, i vecchi e i bambini lodino il nome del Signore.
13 Loben sollen sie den Namen des Herrn;
denn sein Name allein ist erhaben,
seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel.
13 Perchè il nome di lui è il solo sublime,
14 Seinem Volk verleiht er Macht,
das ist ein Ruhm für all seine Frommen,
für Israels Kinder, das Volk, das ihm nahen darf. Halleluja!
14 La sua maestà è al disopra del cielo e delia terra, ed ha esaltata la potenza del suo popolo: motivo di lode pei suoi santi, pei figli d'Israele, popolo a lui vicino. Alleluia.