Psalmen 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Halleluja! Lobt den Herrn vom Himmel her, lobt ihn in den Höhen: | 1 Alleluia. Praise the Lord from the heavens. Praise him on the heights. |
2 Lobt ihn, all seine Engel, lobt ihn, all seine Scharen; | 2 Praise him, all his Angels. Praise him, all his hosts. |
3 lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne; | 3 Praise him, sun and moon. Praise him, all stars and light. |
4 lobt ihn, alle Himmel und ihr Wasser über dem Himmel! | 4 Praise him, heavens of the heavens. And let all the waters that are above the heavens |
5 Loben sollen sie den Namen des Herrn; denn er gebot, und sie waren erschaffen. | 5 praise the name of the Lord. For he spoke, and they became. He commanded, and they were created. |
6 Er stellte sie hin für immer und ewig, er gab ihnen ein Gesetz, das sie nicht übertreten. | 6 He has stationed them in eternity, and for age after age. He has established a precept, and it will not pass away. |
7 Lobt den Herrn, ihr auf der Erde, ihr Seeungeheuer und all ihr Tiefen, | 7 Praise the Lord from the earth: you dragons and all deep places, |
8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Wort vollzieht, | 8 fire, hail, snow, ice, windstorms, which do his word, |
9 ihr Berge und all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern, | 9 mountains and all hills, fruitful trees and all cedars, |
10 ihr wilden Tiere und alles Vieh, Kriechtiere und gefiederte Vögel, | 10 wild beasts and all cattle, serpents and feathered flying things, |
11 ihr Könige der Erde und alle Völker, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden, | 11 kings of the earth and all peoples, leaders and all judges of the earth, |
12 ihr jungen Männer und auch ihr Mädchen, ihr Alten mit den Jungen! | 12 young men and virgins. Let the older men with the younger men, praise the name of the Lord. |
13 Loben sollen sie den Namen des Herrn; denn sein Name allein ist erhaben, seine Hoheit strahlt über Erde und Himmel. | 13 For his name alone is exalted. |
14 Seinem Volk verleiht er Macht, das ist ein Ruhm für all seine Frommen, für Israels Kinder, das Volk, das ihm nahen darf. Halleluja! | 14 Confession of him is beyond heaven and earth, and he has exalted the horn of his people. A hymn to all his holy ones, to the sons of Israel, to a people close to him. Alleluia. |