Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 132


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Ein Wallfahrtslied.] O Herr, denk an David,
denk an all seine Mühen,
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 wie er dem Herrn geschworen,
dem starken Gott Jakobs gelobt hat:
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 «Nicht will ich mein Zelt betreten
noch mich zur Ruhe betten,
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 nicht Schlaf den Augen gönnen
noch Schlummer den Lidern,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 bis ich eine Stätte finde für den Herrn,
eine Wohnung für den starken Gott Jakobs.»
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Wir hörten von seiner Lade in Efrata,
fanden sie im Gefilde von Jíar.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung
und niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Erheb dich, Herr, komm an den Ort deiner Ruhe,
du und deine machtvolle Lade!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Deine Priester sollen sich bekleiden mit Gerechtigkeit
und deine Frommen sollen jubeln.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Weil David dein Knecht ist,
weise deinen Gesalbten nicht ab!
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Der Herr hat David geschworen,
einen Eid, den er niemals brechen wird: «Einen Spross aus deinem Geschlecht
will ich setzen auf deinen Thron.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren,
mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne
auf deinem Thron sitzen für immer.»
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Denn der Herr hat den Zion erwählt,
ihn zu seinem Wohnsitz erkoren:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 «Das ist für immer der Ort meiner Ruhe;
hier will ich wohnen, ich hab ihn erkoren.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen,
mit Brot seine Armen sättigen.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Seine Priester will ich bekleiden mit Heil,
seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Dort lasse ich Davids Macht erstarken
und stelle für meinen Gesalbten ein Licht auf.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Ich bedecke seine Feinde mit Schande;
doch auf ihm erglänzt seine Krone.»
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.