Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 132


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDIODATI
1 [Ein Wallfahrtslied.] O Herr, denk an David,
denk an all seine Mühen,
1 Cantico di Maalot. RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
2 wie er dem Herrn geschworen,
dem starken Gott Jakobs gelobt hat:
2 Come egli giurò al Signore, E fece voto al Possente di Giacobbe, dicendo:
3 «Nicht will ich mein Zelt betreten
noch mich zur Ruhe betten,
3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
4 nicht Schlaf den Augen gönnen
noch Schlummer den Lidern,
4 Se do alcun sonno agli occhi miei, O alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
5 bis ich eine Stätte finde für den Herrn,
eine Wohnung für den starken Gott Jakobs.»
5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
6 Wir hörten von seiner Lade in Efrata,
fanden sie im Gefilde von Jíar.
6 Ecco, noi abbiamo udito che l’Arca era stata nella contrada Efratea; Poi la trovammo ne’ campi di Iaar.
7 Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung
und niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de’ suoi piedi.
8 Erheb dich, Herr, komm an den Ort deiner Ruhe,
du und deine machtvolle Lade!
8 Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo.
9 Deine Priester sollen sich bekleiden mit Gerechtigkeit
und deine Frommen sollen jubeln.
9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
10 Weil David dein Knecht ist,
weise deinen Gesalbten nicht ab!
10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta
11 Der Herr hat David geschworen,
einen Eid, den er niemals brechen wird: «Einen Spross aus deinem Geschlecht
will ich setzen auf deinen Thron.
11 Il Signore giurò verità a Davide, E non la rivocherà, dicendo: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren,
mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne
auf deinem Thron sitzen für immer.»
12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; Essi, e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
13 Denn der Herr hat den Zion erwählt,
ihn zu seinem Wohnsitz erkoren:
13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l’ha gradita per sua stanza, dicendo:
14 «Das ist für immer der Ort meiner Ruhe;
hier will ich wohnen, ich hab ihn erkoren.
14 Questo è il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè questo è il luogo che io ho desiderato.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen,
mit Brot seine Armen sättigen.
15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
16 Seine Priester will ich bekleiden mit Heil,
seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.
16 E vestirò i suoi sacerdoti di vesti di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
17 Dort lasse ich Davids Macht erstarken
und stelle für meinen Gesalbten ein Licht auf.
17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
18 Ich bedecke seine Feinde mit Schande;
doch auf ihm erglänzt seine Krone.»
18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui