Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalmen 12


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 [Für den Chormeister. Nach der Achten. Ein Psalm Davids.]1 Unto the end. A Psalm of David. How long, O Lord? Will you forget me until the end? How long will you turn your face away from me?
2 Hilf doch, o Herr, die Frommen schwinden dahin,
unter den Menschen gibt es keine Treue mehr.
2 How long can I take counsel in my soul, sorrowing in my heart throughout the day?
3 Sie lügen einander an, einer den andern,
mit falscher Zunge und zwiespältigem Herzen reden sie.
3 How long will my enemy be exalted over me?
4 Der Herr vertilge alle falschen Zungen,
jede Zunge, die vermessen redet.
4 Look upon me and listen to me, O Lord my God. Enlighten my eyes, lest I fall asleep forever in death,
5 Sie sagen: «Durch unsre Zunge sind wir mächtig;
unsre Lippen sind unsre Stärke. Wer ist uns überlegen?»
5 lest at any time my enemy may say, “I have prevailed against him.” Those who trouble me will exult, if I have been disturbed.
6 Die Schwachen werden unterdrückt, die Armen seufzen.
Darum spricht der Herr: «Jetzt stehe ich auf,
dem Verachteten bringe ich Heil.»
6 But I have hoped in your mercy. My heart will exult in your salvation. I will sing to the Lord, who assigns good things to me. And I will sing psalms to the name of the Lord Most High.
7 Die Worte des Herrn sind lautere Worte,
Silber, geschmolzen im Ofen,
von Schlacken geschieden, geläutert siebenfach.
8 Du, Herr, wirst uns behüten
und uns vor diesen Leuten für immer erretten,
9 auch wenn die Frevler frei umhergehen
und unter den Menschen die Gemeinheit groß wird.