Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 116


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
1 ALLELUIA.
Dilexi, quoniam exaudit Dominus
vocem deprecationis meae.
2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
2 Quia inclinavit aurem suam mihi,
cum in diebus meis invocabam.
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
3 Circumdederunt me funes mortis,
et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni
4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
4 et nomen Domini invocabam:
“ O Domine, libera animam meam ”.
5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
5 Misericors Dominus et iustus,
et Deus noster miseretur.
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
6 Custodiens parvulos Dominus;
humiliatus sum, et salvum me faciet.
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam,
quia Dominus benefecit tibi;
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
8 quia eripuit animam meam de morte,
oculos meos a lacrimis,
pedes meos a lapsu.
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
9 Ambulabo coram Domino
in regione vivorum. -
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”.
11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”.
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
12 Quid retribuam Domino
pro omnibus, quae retribuit mihi?
13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
13 Calicem salutaris accipiam
et nomen Domini invocabo.
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
14 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius.
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
15 Pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum eius.
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
16 O Domine, ego servus tuus,
ego servus tuus et filius ancillae tuae.
Dirupisti vincula mea:
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
17 tibi sacrificabo hostiam laudis
et nomen Domini invocabo.
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
18 Vota mea Domino reddam
coram omni populo eius
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!
19 in atriis domus Domini,
in medio tui, Ierusalem.