Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 116


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
1 I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
2 dummy verses inserted by amos
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
3 dummy verses inserted by amos
4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
4 dummy verses inserted by amos
5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
5 dummy verses inserted by amos
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
6 dummy verses inserted by amos
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
7 dummy verses inserted by amos
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
8 dummy verses inserted by amos
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
9 dummy verses inserted by amos
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
10 dummy verses inserted by amos
11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
11 I said in my excess: Every man is a liar.
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
12 What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
13 I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
14 I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
15 precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
16 O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
18 I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!
19 in the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.