Psalmen 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Ich liebe den Herrn; denn er hat mein lautes Flehen gehört | 1 Amo al Señor, porque él escucha el clamor de mi súplica, |
2 und sein Ohr mir zugeneigt an dem Tag, als ich zu ihm rief. | 2 porque inclina su oído hacia mí, cuando yo lo invoco. |
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes, mich befielen die Ängste der Unterwelt, mich trafen Bedrängnis und Kummer. | 3 Los lazos de la muerte me envolvieron, me alcanzaron las redes del Abismo, caí en la angustia y la tristeza; |
4 Da rief ich den Namen des Herrn an: «Ach Herr, rette mein Leben!» | 4 entonces invoqué al Señor: «¡Por favor, sálvame la vida!». |
5 Der Herr ist gnädig und gerecht, unser Gott ist barmherzig. | 5 El Señor es justo y bondadoso, nuestro Dios es compasivo; |
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen; ich war in Not und er brachte mir Hilfe. | 6 el Señor protege a los sencillos: yo estaba en la miseria y me salvó. |
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz! Denn der Herr hat dir Gutes getan. | 7 Alma mía, recobra la calma, porque el Señor ha sido bueno contigo. |
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen, meine Tränen (getrocknet), meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten. | 8 El libró mi vida de la muerte, mis ojos de las lágrimas y mis pies de la caída. |
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn im Land der Lebenden. | 9 Yo caminaré en la presencia del Señor, en la tierra de los vivientes. |
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte: Ich bin so tief gebeugt. | 10 Tenía confianza, incluso cuando dije: «¡Qué grande es mi desgracia!». |
11 In meiner Bestürzung sagte ich: Die Menschen lügen alle. | 11 Yo, que en mi turbación llegué a decir: «¡Los hombres son todos mentirosos!». |
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten, was er mir Gutes getan hat? | 12 ¿Con qué pagaré al Señor todo el bien que me hizo? |
13 Ich will den Kelch des Heils erheben und anrufen den Namen des Herrn. | 13 Alzaré la copa de la salvación e invocaré el nombre del Señor. |
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen offen vor seinem ganzen Volk. | 14 Cumpliré mis votos al Señor, en presencia de todo su pueblo. |
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn das Sterben seiner Frommen. | 15 ¡Qué penosa es para el Señor la muerte de sus amigos! |
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht, dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd. Du hast meine Fesseln gelöst. | 16 Yo, Señor, soy tu servidor, tu servidor, lo mismo que mi madre: por eso rompiste mis cadenas. |
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen und anrufen den Namen des Herrn. | 17 Te ofreceré un sacrificio de alabanza, e invocaré el nombre del Señor. |
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen offen vor seinem ganzen Volk, | 18 Cumpliré mis votos al Señor, en presencia de todo su pueblo, |
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja! | 19 en los atrios de la Casa del Señor, en medio de ti, Jerusalén. ¡Aleluya! |