Psalmen 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Ich liebe den Herrn; denn er hat mein lautes Flehen gehört | 1 ALLELUJA! Szeretem az Urat, mert meghallgatta könyörgésem szavát. |
2 und sein Ohr mir zugeneigt an dem Tag, als ich zu ihm rief. | 2 Mert felém fordította fülét azon a napon amelyen segítségül hívtam. |
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes, mich befielen die Ängste der Unterwelt, mich trafen Bedrängnis und Kummer. | 3 Körülvettek engem a halál gyötrelmei, rám találtak az alvilág veszedelmei. Szorongatásba és nyomorúságba jutottam, |
4 Da rief ich den Namen des Herrn an: «Ach Herr, rette mein Leben!» | 4 de segítségül hívtam az Úr nevét: »Uram, szabadíts meg engem!« |
5 Der Herr ist gnädig und gerecht, unser Gott ist barmherzig. | 5 Irgalmas az Úr és igaz, megkönyörül a mi Istenünk. |
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen; ich war in Not und er brachte mir Hilfe. | 6 Megoltalmazza az Úr a kicsinyeket, megaláztatásomban megszabadított engem. |
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz! Denn der Herr hat dir Gutes getan. | 7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadba, mert az Úr jót tett veled. |
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen, meine Tränen (getrocknet), meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten. | 8 Megmentett engem a haláltól, szememet a könnyhullatástól, lábamat az elbukástól. |
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn im Land der Lebenden. | 9 Az Úr kedvében járok az élők földjén. |
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte: Ich bin so tief gebeugt. | 10 Hittem, még ha így is szóltam: »Nagyon nagy megalázás ért!« |
11 In meiner Bestürzung sagte ich: Die Menschen lügen alle. | 11 Elkeseredésemben azt mondtam: »Hazug minden ember!« |
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten, was er mir Gutes getan hat? | 12 Mivel viszonozzam az Úrnak mindazt, amit velem cselekedett? |
13 Ich will den Kelch des Heils erheben und anrufen den Namen des Herrn. | 13 Fölemelem a szabadulás kelyhét, és segítségül hívom az Úr nevét. |
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen offen vor seinem ganzen Volk. | 14 Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt. |
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn das Sterben seiner Frommen. | 15 Az Úr szemében drága dolog, szentjeinek halála. |
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht, dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd. Du hast meine Fesseln gelöst. | 16 Én is, Uram, a te szolgád vagyok, szolgád vagyok és szolgálód fia. Széttörted bilincseimet: |
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen und anrufen den Namen des Herrn. | 17 a hála áldozatát mutatom be neked, és segítségül hívom az Úr nevét. |
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen offen vor seinem ganzen Volk, | 18 Teljesítem az Úrnak tett fogadalmaimat egész népe előtt |
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn, in deiner Mitte, Jerusalem. Halleluja! | 19 az Úr házának udvaraiban, tebenned, Jeruzsálem. |