Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 112


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Halleluja! Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt
und sich herzlich freut an seinen Geboten.
1 Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.
2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land,
das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet.
2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed.
3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus,
sein Heil hat Bestand für immer.
3 Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.
4 Den Redlichen erstrahlt im Finstern ein Licht:
der Gnädige, Barmherzige und Gerechte.
4 To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.
5 Wohl dem Mann, der gütig und zum Helfen bereit ist,
der das Seine ordnet, wie es recht ist.
5 Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment:
6 Niemals gerät er ins Wanken;
ewig denkt man an den Gerechten.
6 because he shall not be moved for ever.
7 Er fürchtet sich nicht vor Verleumdung;
sein Herz ist fest, er vertraut auf den Herrn.
7 The just shall be in everlasting remembrance: he shall not hear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord:
8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nie;
denn bald wird er herabschauen auf seine Bedränger.
8 his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies.
9 Reichlich gibt er den Armen,
sein Heil hat Bestand für immer;
er ist mächtig und hoch geehrt.
9 He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.
10 Voll Verdruss sieht es der Frevler,
er knirscht mit den Zähnen und geht zugrunde.
Zunichte werden die Wünsche der Frevler.
10 The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.