Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 112


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW JERUSALEM
1 Halleluja! Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt
und sich herzlich freut an seinen Geboten.
1 Al eluia! How blessed is anyone who fears Yahweh, who delights in his commandments!
2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land,
das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet.
2 His descendants shal be powerful on earth, the race of the honest shal receive blessings:
3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus,
sein Heil hat Bestand für immer.
3 Riches and wealth for his family; his uprightness stands firm for ever.
4 Den Redlichen erstrahlt im Finstern ein Licht:
der Gnädige, Barmherzige und Gerechte.
4 For the honest he shines as a lamp in the dark, generous, tender-hearted, and upright.
5 Wohl dem Mann, der gütig und zum Helfen bereit ist,
der das Seine ordnet, wie es recht ist.
5 Al goes wel for one who lends generously, who is honest in al his dealing;
6 Niemals gerät er ins Wanken;
ewig denkt man an den Gerechten.
6 for al time to come he wil not stumble, for al time to come the upright wil be remembered.
7 Er fürchtet sich nicht vor Verleumdung;
sein Herz ist fest, er vertraut auf den Herrn.
7 Bad news holds no fears for him, firm is his heart, trusting in Yahweh.
8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nie;
denn bald wird er herabschauen auf seine Bedränger.
8 His heart held steady, he has no fears, til he can gloat over his enemies.
9 Reichlich gibt er den Armen,
sein Heil hat Bestand für immer;
er ist mächtig und hoch geehrt.
9 To the needy he gives without stint, his uprightness stands firm for ever; his reputation is founded onstrength.
10 Voll Verdruss sieht es der Frevler,
er knirscht mit den Zähnen und geht zugrunde.
Zunichte werden die Wünsche der Frevler.
10 The wicked are vexed at the sight, they grind their teeth and waste away. The desires of the wickedwil be frustrated.