Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 112


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 Halleluja! Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt
und sich herzlich freut an seinen Geboten.
1 Aleluia. Feliz o homem que teme o Senhor, e põe o seu prazer em observar os seus mandamentos.
2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land,
das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet.
2 Será poderosa sua descendência na terra, e bendita a raça dos homens retos.
3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus,
sein Heil hat Bestand für immer.
3 Suntuosa riqueza haverá em sua casa, e para sempre durará sua abundância.
4 Den Redlichen erstrahlt im Finstern ein Licht:
der Gnädige, Barmherzige und Gerechte.
4 Como luz, se eleva, nas trevas, para os retos, o homem benfazejo, misericordioso e justo.
5 Wohl dem Mann, der gütig und zum Helfen bereit ist,
der das Seine ordnet, wie es recht ist.
5 Feliz o homem que se compadece e empresta, que regula suas ações pela justiça.
6 Niemals gerät er ins Wanken;
ewig denkt man an den Gerechten.
6 Nada jamais o há de abalar: eterna será a memória do justo.
7 Er fürchtet sich nicht vor Verleumdung;
sein Herz ist fest, er vertraut auf den Herrn.
7 Não temerá notícias funestas, porque seu coração está firme e confiante no Senhor.
8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nie;
denn bald wird er herabschauen auf seine Bedränger.
8 Inabalável é seu coração, livre de medo, até que possa ver confundidos os seus adversários.
9 Reichlich gibt er den Armen,
sein Heil hat Bestand für immer;
er ist mächtig und hoch geehrt.
9 Com largueza distribuiu, deu aos pobres; sua liberalidade permanecerá para sempre. Pode levantar a cabeça com altivez.
10 Voll Verdruss sieht es der Frevler,
er knirscht mit den Zähnen und geht zugrunde.
Zunichte werden die Wünsche der Frevler.
10 O pecador, porém, não pode vê-lo sem inveja, range os dentes e definha; anulam-se, assim, os desejos dos maus.