Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
NOVA VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Memoria Iosiae in compositionem odoris
facta opere pigmentarii;
1 - La memoria di Josla è come un'odorosa mescolanza, preparata [per] opera d'un profumiere.
2 in omni ore quasi mel indulcabitur eius memoria
et ut musica in convivio vini.
2 La sua memoria è dolce come miele ad ogni bocca, e come una musica in un simposio.
3 Ipse est directus divinitus in paenitentia gentis
et tulit abominationes impietatis;
3 Egli fu diretto da Dio nel convertire il popolo, e tolse di mezzo le abominazioni dell'empietà.
4 et gubernavit ad Dominum cor suum
et in diebus peccatorum corroboravit pietatem.
4 E volse al Signore il suo cuore, e ne' giorni degl'iniqui corroborò la pietà.
5 Praeter David et Ezechiam et Iosiam,
omnes peccatum commiserunt;
5 Fuori di David ed Ezechia e Josla, tutti [gli altri] precipitaron nella colpa.
6 nam reliquerunt legem Altissimi reges Iudae
et contempserunt timorem Dei;
6 Abbandonarono la legge dell'Altissimo i re di Giuda, e disprezzarono il timor di Dio.
7 dederunt enim regnum suum aliis
et gloriam suam alienae genti;
7 Dovettero cedere il regno loro ad altri, e la loro gloria a una nazione straniera.
8 incenderunt electam sanctuarii civitatem
et desertas fecerunt vias ipsius in manu Ieremiae.
8 Incendiarono la città santa, e fecero deserte le sue vie, a cagione di Geremia,
9 Nam male tractaverunt illum,
ipse autem a ventre matris consecratus est propheta
evertere et eruere et perdere
et iterum aedificare et plantare et renovare.
9 perchè l'avevan maltrattato, lui che dal seno di sua madre era stato consacrato profeta, per abbattere, sradicare e distruggere e similmente per edificare e piantare.
10 Ezechiel, qui vidit visionem gloriae,
quam ostendit illi in curru cherubim.
10 Ezechiele vide la visione della gloria, che [il Signore] gli mostrò sul carro de' cherubini.
11 Nam et commemoratus est inimicorum in imbre
et benefacere illis, qui ostenderunt rectas vias.
11 Perchè si ricordò de' nemici nell'[allegoria] dell'uragano, e di far del bene a coloro che tenevan la via diritta.
12 Et duodecim prophetarum ossa pullulent de loco suo;
nam corroboraverunt Iacob
et redemerunt eos in fide virtutis.
12 E' de dodici profeti rifioriscan le ossa su dalla tomba. Perchè confortarono Giacobbe, e lo liberarono con la forte speranza.
13 Quomodo amplificemus Zorobabel?
Nam et ipse quasi signum in dextera manu;
13 Come magniflcheremo Zorobabele? egli fu come un sigillo nella mano destra.
14 sic et Iesua filius Iosedec.
Qui in diebus suis aedificaverunt domum
et exaltaverunt templum sanctum Domino
paratum in gloriam sempiternam.
14 Così anche Gesù, figliuolo di Josedec, i quali a' loro giorni [ri]ediflcaron la casa [di Dio], e inalzarono il tempio santo al Signore, destinato a gloria eterna.
15 Et Nehemias: in memoria multi temporis,
qui erexit nobis muros eversos
et stare fecit portas et seras;
qui erexit domos nostras.
15 Anche di Neemia durerà per lungo tempo la memoria, il quale rialzò a noi le mura abbattute, e [ri] stabili le porte e le spranghe, e rialzò le nostre case.
16 Nemo creatus est in terra qualis Henoch;
nam et ipse assumptus est a terra.
16 Non nacque altri in terra pari a Henoc, perchè anch'egli fu rapito dalla terra.
17 Neque ut Ioseph natus est homo,
princeps fratrum, firmamentum gentis;
17 Nè uomo nacque simile a Giuseppe, capo de' fratelli, sostegno della nazione, guida de' fratelli, appoggio del popolo.
18 et ossa ipsius visitata sunt
et post mortem prophetaverunt.
18 E le sue ossa furono oggetto di cura, e dopo la morte profetarono.
19 Seth et Sem apud homines gloriam adepti sunt
et super omnem animam in origine Adam.
19 Set e Sem acquistarono gloria tra gli uomini; ma sopra ogni vivente, nella creazione, [sta] Adamo.