Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 12


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Si benefeceris, scito cui feceris,
et erit gratia in bonis tuis multa.
1 If you do good, know for whom you are doing it, and your kindness will have its effect.
2 Benefac iusto et invenies retributionem magnam
et, si non ab ipso, certe a Domino.
2 Do good to the just man and reward will be yours, if not from him, from the LORD.
3 Non est enim ei bene, qui assiduus est in malis
et eleemosynas non dat,
quoniam et Altissimus odio habet peccatores
et misertus est paenitentibus.
3 No good comes to him who gives comfort to the wicked, nor is it an act of mercy that he does.
4 Da misericordi et ne suscipias peccatorem;
et impiis et peccatoribus reddet vindictam
custodiens eos in diem vindictae.
4 Give to the good man, refuse the sinner; refresh the downtrodden, give nothing to the proud man.
5 Da bono et non receperis peccatorem.
5 No arms for combat should you give him, lest he use them against yourself;
6 Benefac humili et non dederis impio;
vasa belli ne dederis illi,
ne in ipsis potentior te sit.
6 With twofold evil you will meet for every good deed you do for him.
7 Nam duplicia mala invenies
in omnibus bonis quaecumque feceris illi,
quoniam et Altissimus odio habet peccatores
et impiis reddet vindictam.
7 The Most High himself hates sinners, and upon the wicked he takes vengeance.
8 Non agnoscetur in bonis amicus,
et non abscondetur in malis inimicus.
8 In our prosperity we cannot know our friends; in adversity an enemy will not remain concealed.
9 In bonis viri etiam inimici illius sunt amici,
et in malis etiam amicus discedit.
9 When a man is successful even his enemy is friendly; in adversity even his friend disappears.
10 Non credas inimico tuo in aeternum,
sicut enim aeramentum aeruginat nequitia illius
10 Never trust your enemy, for his wickedness is like corrosion in bronze.
11 et, si humiliatus vadat curvus,
adice animum tuum et custodi te ab illo
et fias ei sicut qui extergit speculum,
et cognosces quoniam in finem aeruginavit.
11 Even though he acts humbly and peaceably toward you, take care to be on your guard against him. Rub him as one polishes a brazen mirror, and you will find that there is still corrosion.
12 Non statuas illum penes te,
nec sedeat ad dexteram tuam,
ne forte conversus in locum tuum
inquirat cathedram tuam;
et in novissimo agnoscas verba mea et in sermonibus meis stimuleris.
12 Let him not stand near you, lest he oust you and take your place. Let him not sit at your right hand, lest he then demand your seat, And in the end you appreciate my advice, when you groan with regret, as I warned you.
13 Quis miserebitur incantatori a serpente percusso
et omnibus, qui appropiant bestiis?
Et sic qui comitatur cum viro iniquo
et obvolutus est in peccatis eius:
non evadet, donec incendat eum ignis.
13 Who pities a snake charmer when he is bitten, or anyone who goes near a wild beast?
14 Una hora tecum permanebit;
si autem declinaveris, non supportabit.
14 So is it with the companion of the proud man, who is involved in his sins:
15 In labiis suis indulcat inimicus
et in corde suo insidiatur, ut subvertat te in foveam.
15 While you stand firm, he makes no bold move; but if you slip, he cannot hold back.
16 In oculis suis lacrimatur inimicus
et, si invenerit opportunitatem, non satiabitur sanguine.
16 With his lips an enemy speaks sweetly, but in his heart he schemes to plunge you into the abyss. Though your enemy has tears in his eyes, if given the chance, he will never have enough of your blood.
17 Si incurrerint tibi mala,
invenies eum illic priorem,
17 If evil comes upon you, you will find him at hand; feigning to help, he will trip you up,
18 et quasi adiuvans suffodiet plantas tuas.
18 Then he will nod his head and clap his hands and hiss repeatedly, and show his true face.
19 Caput suum movebit et plaudet manu
et multa susurrans commutabit vultum suum.