Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 31


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 E il Signore parlò a Mosè, e disse:1 El Señor dijo a Moisés:
2 Fa' prima vendetta del malefatto da' Madianiti a' figliuoli d'Israele, e poi te ne andrai altuo popolo.2 «Tienes que vengar a Israel de los madianitas, después irás a reunirte con los tuyos».
3 E Mosè subito disse: Si mettano all'ordine per combattere un numero di vostra gente, chepossano esercitar la vendetta del Signore sopra de' Madianiti:3 Entonces Moisés dijo al pueblo: «Que algunos de ustedes se equipen para el combate y ataquen a Madián, para ejecutar contra ellos la venganza del Señor.
4 Si scelgano mille uomini da ogni tribù d'Israele, che si spediscano a questa guerra,4 Deberán enviar al combate mil hombres por cada una de las tribus de Israel».
5 E furono eletti mille di ogni tribù, cioè dodici mila uomini armati di tutto punto:5 Entre las divisiones de Israel se reclutaron doce mil hombres equipados para la guerra, a razón de mil hombres por tribu,
6 I quali Mosè, spedì con Phinees figliuolo di Eleazaro sommo sacerdote; e diede a lui anche ivasi santi, e le trombe per suonare.6 y Moisés los envió al combate, junto con Pinjás, hijo del sacerdote Eleazar, que llevaba consigo los vasos sagrados y las trompetas para lanzar el grito de guerra.
7 E avendo attaccata la mischia co' Madianiti, e avendoli vinti, uccisero tutti i maschi,7 Ellos pelearon contra Madián, como el Señor lo había ordenado a Moisés, y mataron a todos los varones.
8 E i loro re, Evi, e Recem, e Sur, e Hur, e Rebe, cinque principi di quella nazione: ucciseroanche Balaam figliuolo di Beor.8 Además de otras víctimas, mataron a los cinco reyes de Madián: Eví, Réquem, Sur, Jur y Reba. También pasaron al filo de la espada a Balaam hijo de Beor.
9 E presero le loro donne, e i fanciulli, e tutti i bestiami, e tutte le robe loro: tutto quelche poterono avere fu messo a saccomanno.9 Los israelitas tomaron cautivas a las mujeres y a los hijos de los madianitas, y se llevaron como botín todos sus animales, sus rebaños y sus bienes.
10 E furono consumate dalle fiamme le città, e i borghi, e i castelli.10 Además incendiaron las ciudades donde ellos habitaban y sus campamentos.
11 E tolsero la preda, e tutto quello, onde si erano impadroniti, tanto uomini, come bestie,11 Luego recogieron todo el botín –tanto hombres como animales–
12 E li condussero a Mosè, e ad Eleazaro sommo sacerdote, e a tutta la moltitudine de'figliuoli d'Israele: le altre robe poi le portarono agli alloggiamenti nella pianura di Moabvicino al Giordano dirimpetto a Gerico.12 y se lo llevaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y a toda la comunidad de los israelitas, que estaban acampados en las estepas de Moab, junto al Jordán, a la altura de Jericó.
13 E Mosè ed Eleazaro sommo sacerdote, e tutti i principi della sinagoga andaron loroall'incontro fuora degli alloggiamenti.13 Cuando Moisés, el sacerdote Eleazar y todos los jefes de la comunidad salieron a recibirlos fuera del campamento,
14 E Mosè andò in collera contro i capi dell'esercito, i tribuni, e i centurioni, che tornarondalla guerra;14 Moisés se irritó contra los comandantes del ejército y contra los oficiales de los regimientos de mil y cien soldados, que volvían de la expedición,
15 E disse: Perché avete salvate le donne?15 y les dijo: «¿Por qué han perdonado la vida a todas las mujeres?
16 Non sono elleno quelle che a suggestione di Balaam sedussero i figliuoli d'Israele, e vifecero prevaricare contro il Signore col peccaminoso culto di Phogor, onde il popolo ebbeflagello?16 Fueron ellas las que, por instigación de Balaam indujeron a los israelitas a ser infieles al Señor en el incidente de Peor, y por eso la comunidad del Señor fue azotada por la plaga.
17 Or voi uccidete tutti i maschi anche di tenera età: e scannate le donne che han conosciutouomo:17 Por lo tanto, maten a todos los niños varones y a todas las mujeres que hayan tenido relaciones con un hombre.
18 Ma serbatevi le fanciulline, e tutte le donne vergini:18 Perdonen, en cambio, a las jóvenes que no hayan tenido relaciones con un hombre.
19 E restate fuora degli alloggiamenti per sette giorni. Chi avrà ucciso un uomo, o toccato unucciso, si purificherà il terzo, e il settimo giorno:19 En cuanto a ustedes, quédense fuera del campamento durante siete días; y en cualquiera de ustedes o de los cautivos que haya matado a una persona o haya tocado un cadáver, deberá purificarse al tercero y al séptimo día.
20 E tutta la preda, sieno vesti, sieno vasi, o mobili fatti di pelle, o di pelo di capra,ovvero di legno, si purificherà.20 También deberán purificar todas las prendas de vestir y todos los objetos de piel, de cuero de cabra o de madera».
21 Anche il sommo sacerdote Eleazaro parlò così a' soldati, che erano stati alla battaglia:Questo è l'ordine dato dal Signore a Mosè:21 Entonces el sacerdote Eleazar dijo a las tropas de habían participado de la batalla: «Esta es una prescripción de la ley que el Señor dictó a Moisés: «Todo lo que resiste al fuego,
22 L'oro e l'argento, e il rame, e il ferro, e il piombo, e lo stagno,22 ya sea oro, plata, bronce, hierro, estaño o plomo,
23 E tutto quello che può reggere al fuoco, si purificherà col fuoco: quelle cose poi, che nonpossono soffrir il fuoco, si santificheranno coll'acqua di espiazione:23 lo harán pasar por el fuego para que sea purificado, aunque también deberá ser purificado con agua lustral; en cambio, harán pasar sólo por el agua lo que no puede resistir al fuego.
24 E il settimo dì laverete le vostre vesti, e purificati entrerete poi negli alloggiamenti.24 Al séptimo día ustedes lavarán su ropa y quedarán puros. Después podrán entrar en el campamento».
25 Disse anche il Signore a Mosè:25 Luego el Señor dijo a Moisés:
26 Fate il conto di tutto quello che è preda dagli uomini fino alle bestie, tu, ed Eleazarosommo sacerdote, e i principi del popolo:26 «Tú, el sacerdote Eleazar y los jefes de familia de la comunidad harán el inventario del botín que ha sido capturado, tanto hombres como animales.
27 E dividerai in parti eguali il bottino tra coloro che hanno pugnato, e son iti alla guerra,e tra tutta l'altra moltitudine:27 Después lo repartirás, por partes iguales, entre los combatientes que participaron de la campaña y el resto de la comunidad.
28 E della parte di quelli che pugnarono, e andarono alla guerra, ne separerai pel Signore ognicinquecento capi uno tanto degli uomini, come de' buoi, pecore, ed asini,28 Además, debes separar para el Señor, como tributo de los guerreros que han ido al combate, una vida de cada quinientas, tanto de las personas como del ganado mayor, de los asnos y del ganado menor.
29 E la darai ad Eleazaro sommo sacerdote, perché queste son le primizie del Signore.29 Esto lo tomarás de la mitad que les corresponda y se lo entregarás al sacerdote Eleazar como un tributo para el Señor.
30 Dell'altra metà ancora, che e de' figliuoli d'Israele, prenderai ogni cinquanta capi, unodegli uomini, de' buoi, degli asini, delle pecore, e di tutti gli animali, e li darai a'Leviti, che vegliano al servigio del tabernacolo del Signore.30 De la mitad que corresponda a los demás israelitas, tanto de las personas como de los animales –del ganado mayor, de los asnos y del ganado menor– tomarás una vida por cada cincuenta y se las entregarás a los levitas que realizan tareas en la Morada del Señor».
31 E Mosè ed Eleazaro fecero secondo il comando del Signore.31 Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron lo que el Señor había ordenado.
32 E la preda fatta dall'esercito fu secento settanta cinque mila pecore,32 El total del botín –además de los despojos que habían recogido las tropas– ascendió a 675.000 cabezas de ganado menor,
33 Settanta due mila buoi,33 72.000 de ganado mayor,
34 Sessantun mila asini:34 61.000 asnos,
35 Trenta due mila persone di sesso femminino, che eran vergini.35 y 32.000 personas, a saber, las jóvenes que no habían tenido relaciones con un hombre.
36 E la metà fu data a quelli che erano stati alla battaglia, trecento trenta sette milacinquecento pecore:36 Por lo tanto, la mitad correspondiente a los que habían participado de la campaña fueron 337.500 cabezas de ganado menor,
37 Delle quali si serbarono per la porzione del Signore secento sessanta cinque pecore.37 y el tributo para el Señor fue de 675;
38 E de' trenta sei mila bovi si serbarono settanta due bovi:38 36.000 cabezas de ganado mayor, y el tributo para el Señor, 72;
39 De' trenta mila cinquecento asini, asini sessantuno:39 30.500 asnos, y el tributo para el Señor, 61.
40 Delle sedici mila persone furono assegnate per la porzione del Signore trentadue persone.40 Las personas fueron 16.000, y el tributo para el Señor, 32.
41 E Mosè secondo l'ordine ricevuto diede ad Eleazaro sacerdote il suo numero delle primiziedel Signore,41 Moisés entregó al sacerdote Eleazar el tributo recogido para el Señor, como él se lo había ordenado.
42 Tolte da quella metà, che era stata assegnata a' figliuoli d'Israele, che erano stati allaguerra:42 La parte correspondiente a los otros israelitas –que Moisés había tomado del botín de los combatientes–
43 E dall'altra metà, che era toccata al restante della moltitudine, vale a dire dalle trecentotrenta sette mila cinquecento pecore,43 sumó 337.500 cabezas de ganado menor,
44 E da' trentasei mila buoi,44 36.000 cabezas de ganado mayor,
45 E da' trenta mila cinquecento asini,45 30.500 asnos,
46 E da' sedici mila uomini,46 y 16.000 personas.
47 Tolse Mosè un capo per ogni cinquanta, e li diede a' Leviti, che vegliavano al servigio deltabernacolo del Signore, come avea ordinato il Signore.47 De esta mitad correspondiente a los israelitas, Moisés tomó cada uno de cada cincuenta hombres y animales, y se los entregó a los levitas que realizaban tareas en la Morada del Señor, como el Señor se lo había ordenado.
48 E appressatisi a Mosè i capi dell'esercito, e i tribuni, e i centurioni, dissero:48 Los comandantes de las tropas y los jefes de los regimientos de mil y cien soldados se acercaron a Moisés,
49 Noi servi tuoi abbiam contato il numero de' combattenti, che avevamo sotto di noi: e non nemanca neppur uno.49 y el dijeron: «Hemos hechos el recuento de los soldados que están en nuestras órdenes y no falta ni uno solo.
50 Per questa ragione noi offeriam ciascheduno in dono al Signore tutto l'oro, che abbiampotuto trovar nella preda, cintoli, e braccialetti, anelli, e orecchini, e vezzi, affinchétu preghi il Signore per noi.50 Por eso hemos traído, como ofrenda al Señor, los objetos de oro que ha recogido cada uno: pulseras, brazaletes, anillos, aros y pendientes. Así se hará en favor nuestro el rito de expiación delante del Señor».
51 E Mosè ed EIeazaro sacerdote riceverono tutto l'oro lavorato in diverse guise,51 Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron de ellos todo ese oro, todas esas joyas.
52 Offerto da' tribuni, e da' centurioni in peso di sedici mila settecento cinquanta sicli;52 El oro que los oficiales de los regimientos de mil y cien soldados ofrecieron como tributo al Señor, llegó a un total de dieciséis mil setecientos cincuenta siclos.
53 (Perocché quello che ciascuno nel saccomanno avea pigliato, era suo).53 Entre la tropa, en cambio, cada uno guardó para sí lo que había recogido.
54 E lo presero, e lo portarono nel tabernacolo del testimonio per istarvi come monumento de'figliuoli d'Israele dinanzi al Signore.54 Moisés y el sacerdote Eleazar recibieron el oro de los oficiales, y lo llevaron a la Carpa del Encuentro, como memorial de los israelitas delante del Señor.