1 Beato l'uomo, che non ha fatto mancamento colle parole della sua bocca, e non è punto da rimorso di peccato. | 1 Boldog az a férfi, aki nem vétett szája szavával, akit nem bánt gond bűn miatt! |
2 Felice colui, che non ha nell'animo suo tristezza, e non ha perduta la sua speranza. | 2 Boldog, akinek nem aggódik lelke, és akit nem hagyott el reménye. |
3 Per l'uomo cupido, e tenace sono inutili le ricchezze; e che farà dell'oro l'uomo insidioso? | 3 A telhetetlen, kapzsi ember nem veszi gazdagsága hasznát; mire jó az arany az irigy embernek? |
4 Chi accumula con defraudare in giustamente se stesso, accumula per altri, e un altro sguazzerà ne' beni di lui. | 4 Aki szívesen gyűjt igaztalan vagyont, másnak gyűjti azt; vagyonában idegen dúskál majd. |
5 Con chi sarà egli buono chi è cattivo verso se stesso, e non ritrae veruna soddisfazione da suoi beni? | 5 Aki galád magához, jó lesz-e az máshoz? Bizony, nem talál gyönyörűséget javaiban! |
6 Nulla v'ha di più iniquo di colui, che è invidioso verso se stesso; e questa, è la mercede della sua malignità. | 6 Nincs rosszabb annál, aki magához is irigy, galádsága bérét magával hordozza! |
7 Che se egli fa qualche bene, senza saperlo lo fa, e senza volerlo: e alla fine manifesta la sua malizia. | 7 Ha jót cselekszik is, nem teszi tudva, akarva, és végül mégis csak elárulja galádságát. |
8 Cattivo è l'occhio dell'invidioso, egli volta altrove la faccia, e disprezza l'anima propria. | 8 Gonosz az, akinek irigy a szeme, aki elfordítja arcát és megveti saját lelkét. |
9 L'occhio dell'avaro non si sazia di una porzione ingiusta: non si sazierà fino a tanto, che abbia consumata, e strutta la sua vita. | 9 A kapzsi szeme nem tud betelni igaztalan jószággal, nem lakik jól, míg csak el nem emészti sorvadozó lelkét. |
10 L'occhio maligno è inteso al male, e non si caverà la fame, ma resterà famelico, e malinconico alla sua mensa. | 10 A gonosz szem gonoszra tör, de nem lakik jól étellel, szűkölködik és bánkódik asztalánál. |
11 Figliuolo di quello, che hai, fattene del bene, e fanne obblazioni degne a Dio. | 11 Fiam! Ha van miből, tégy jót magaddal, és mutass be méltó áldozatokat Istennek! |
12 Ricorditi della morte, la quale non tarda, e della legge intimata a te di andar nel sepolcro: perocché è legge di questo secolo il morire assolutamente. | 12 Gondolj arra, hogy a halál el nem marad, hiszen ismered az alvilág törvényét, mert a világ törvénye: Minden bizonnyal meg kell halni! |
13 Fa del bene al tuo amico prima di morire, e stendi la mano liberale verso del povero secondo la tua possibilità. | 13 Tégy jót barátoddal még halálod előtt, erődhöz képest nyújtsd ki kezedet, és adj a szegénynek! |
14 Non ti privare di un buon giorno, e del buon dono non perderne nissuna parte. | 14 Ne vond meg magadtól a jó napot, s egy cseppet se mulassz el a kapott jóból! |
15 Non lascerai tu i tuoi sudori, e te fatiche ad altri da divìdersi a sorte tra loro? | 15 Nemde másnak kell átengedned fáradságod gyümölcsét, és sorsvetésre hagyod, amit szereztél! |
16 Da, e ricevi, e giustifica l'anima tua. | 16 Adj, és fogadj el, és tedd igazzá lelkedet! |
17 Pratica la giustizia prima della tua morte; perocché non si può trovar cibo nel sepolcro. | 17 Halálod előtt cselekedj igazságot, mert nem lehet ételt lelni az alvilágban. |
18 Ogni carne appassisce com'erba, e come delle foglie, che spuntano da verde pianta, | 18 Minden test elfonnyad, mint a fű, mint a fakadó levél a zöldellő fán: |
19 Altre nascono, e altre cadono a terra, cosi delle generazioni della carne, e del sangue una finisce, e una nasce. | 19 az egyik kihajt, a másik lehull. Ilyen a húsból és vérből való nemzedék: az egyik bevégzi, a másik születik. |
20 Tutte le opere soggette alla corruzione verran meno una volta, e se n'anderà con esse colui, che le ha fatte. | 20 Minden romlandó alkotás tönkremegy végül, és alkotója nyomon követi; |
21 Ma tutte le opere elette saranno approvate, e chi le fece sarà per esse onorato. | 21 de elismerést nyer minden kiváló alkotás, és alkotója megbecsülésben részesül miatta. |
22 Beato l'uomo, che è costante nella sapienza, e medita la giustizia, e colla sua mente pensa a Dio, che tutto vede all'intorno. | 22 Boldog az az ember, aki a bölcsességgel tölti idejét, aki annak igazsága fölött elmélkedik, és okosan fürkészi Isten gondviselését; |
23 Il quale va studiando in cuor suo le vie di lei, e ne penetra gli arcani, e va dietro a lei per rintracciarla, e dalle strade di lei non esce. | 23 aki szívében fontolóra veszi a bölcsesség útjait, és megérti annak titkait; aki utánajár, mint a nyomkereső, és megmarad útjain; |
24 Il quale per le finestre di lei rimira, e alla porta di lei sta a udire: | 24 aki betekint ablakán, és ajtajánál hallgatózik, |
25 E presso alla casa di lei prende i suoi riposi, e fitto nette mura di essa un palo si fa un piccolo padiglione accanto a lei, e in questo piccolo padiglione avranno stanza perpetua tutti i beni. | 25 aki a háza mellé telepszik, és sátra cövekét a falához erősíti, aki mellette üti fel sátrát, és örökre megszáll szép hajlékában; |
26 Alla tutela di lei raccomanderà egli i suoi figliuoli, ed egli starà sotto i rami di lei: | 26 aki a lombja közé rejti fiókáit, és az ágain tölti éjjelét; |
27 E sotto l'ombra di lei sarà difeso dal caldo; e nella gloria di lei avrà riposo. | 27 aki az árnyékában lel menedéket a hőség elől, és oltalmában megpihen. |