Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA MARTINISAGRADA BIBLIA
1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge.1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua.2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai.3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà.4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato.5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore.6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze.7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia.8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà.9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza.10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica.11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita.12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace.
Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia.
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte.14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio.15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute.17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria.18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male.19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro.20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede.21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto.22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri.23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora.24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile.25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.