Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge.1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke.
2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua.2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence.
3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai.3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall.
4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà.4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.
5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato.5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace.
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore.6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin.
7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze.7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia.8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke.
9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà.9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out.
10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza.10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom.
11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica.11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.
12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita.12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life.
13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace.
Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia.
13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded.
14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte.14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.
15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio.15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin.
16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly.
17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute.17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy.
18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria.18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored.
19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male.19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil.
20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro.20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly.
21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede.21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto.22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just.
23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri.23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court.
24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora.24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him.
25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile.25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want.