Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA MARTINIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge.1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche.
2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua.2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia.
3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai.3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina.
4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà.4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado.
5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato.5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión.
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore.6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador.
7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze.7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes.
8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia.8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas,
9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà.9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue.
10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza.10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar.
11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica.11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta.
12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita.12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida.
13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace.
Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia.
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado.
14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte.14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte.
15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio.15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina.
16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez.
17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute.17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud.
18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria.18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado.
19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male.19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios.
20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro.20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder.
21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede.21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto.22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo.
23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri.23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia.
24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora.24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo.
25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile.25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío.