Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Il figliuolo saggio rappresenta la dottrina del padre: ma lo schernitor non ascolta quando uno lo corregge. | 1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. |
2 L'uomo si sazierà dei beni, che saran frutto del suo parlare: ma l'anim dei prevaricatori è iniqua. | 2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. |
3 Chi custodisce la sua bocca, custo disce l'anima sua: ma colui, che avventato nelle parole, caderà in guai. | 3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. |
4 Il pigro vuole, e disvuole: ma anima degli uomini attivi si impinguerà. | 4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. |
5 Il giusto ha in orrore la parola di menzogna: ma l'empio diffama, e sarà diffamato. | 5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. |
6 La giustizia custodisce i passi dell'innocente; ma la (sua) empietà perverte il peccatore. | 6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. |
7 Uno la fa da ricco, e non ha nulla; un altro la fa da povero in mezzo a molte ricchezze. | 7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. |
8 Colle sue ricchezze riscatta il ricco a propria vita: ma colui, che è povero, è esente dalla minaccia. | 8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. |
9 La luce de' giusti è apportatrice di letizia: ma la lucerna degli empj si spegnerà. | 9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. |
10 Tra i superbi sono sempre delle risse; ma quelli, che tutte cose fanno un consiglio, si governano con sagezza. | 10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. |
11 Le ricchezze fatte in fretta deperiranno: ma si moltiplicheranno quella, che son messe insieme appoco appoco con fatica. | 11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. |
12 La speranza differita affligge lo spirito; ma il desiderio adempiuto è albero di vita. | 12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. |
13 Chi biasima alcuna cosa, si fa debitore pel tempo avvenire; ma chi rispetta il precetto, starà in pace. Le anime, che aman la frode, restan deluse ne' loro peccati: i giusti sono benigni, e usano misericordia. | 13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. |
14 La legge del saggio è fontana di vita, ond'egli schivi la rovina, e la morte. | 14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. |
15 I buoni insegnamenti rendono l'uomo amabile: ma quelli, che li disprezzano, trovano tra via il precipizio. | 15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. |
16 L'uomo circospetto fa ogni cosa con consiglio; ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza. | 16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. |
17 Il messo dell'empio caderà in isciagure: ma il messaggero fedele porta salute. | 17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. |
18 La miseria, e l'ignominia è per chi fugge la disciplina: colui che da retta a chi lo corregge, avrà gloria. | 18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. |
19 Il desiderio ridotto ad effetto con sola l'anima: gli stolti detestano quelli, che fuggono il male. | 19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. |
20 Chi conversa co' saggi, sarà saggio: l'amico degli stolti diventerà simile a loro. | 20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. |
21 Il male perseguita i peccatori: i giusti avranno i beni per loro mercede. | 21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. |
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figliuoli, e i nipoti; ma le facoltà del peccatore sono snerbate pel giusto. | 22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. |
23 Uno trova abbondantemente da mangiare nei campi de' padri suoi, e senza giudizio raccoglie per altri. | 23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. |
24 Chi risparmia la verga, odia il suo figliuolo: ma chi lo ama, lo corregge di buon ora. | 24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. |
25 Il giusto mangia, soddisfa l'anima sua; ma il ventre degli empj è insaziabile. | 25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. |