1 Queste cose dice il Signore: « Va a prendere un vaso di terra cotta dagli anziani del popolo e dagli anziani dei sacerdoti, | 1 Így szólt az Úr: »Menj, vásárolj egy agyagkorsót a fazekastól, és végy magad mellé néhányat a nép vénei és a papok vénei közül! |
2 ed esci nella valle dei figli d'Ennom, che è all'entrata della porta d'argilla, ed ivi predicherai le parole che ti dirò. | 2 Azután menj ki a Ben-Hinnom völgyébe, mely a Cserép-kapu bejáratánál van, és hirdesd ott az igéket, amelyeket mondok neked! |
3 E dirai: « Ascoltate la parola del Signore, o re di Giuda, o abitanti di Gerusalemme: così parla il Signore degli eserciti, il Dio d'Israele: ecco io farò cadere sopra questo luogo tali sventure, che saran rintronate le orecchie di chi ne sentirà parlare. | 3 Ezt mondd: Halljátok az Úr igéjét, Júda királyai és Jeruzsálem lakói! Így szól a Seregek Ura, Izrael Istene: Íme, én olyan bajt hozok erre a helyre, hogy mindannak, aki hallja, belecsendül a füle! |
4 Perchè essi m'hanno abbandonato, hanno reso straniero questo luogo, avendoci fatte libazioni a dèi stranieri ignoti ad essi ed ai loro padri e re di Giuda, hanno riera pito questo luogo di sangue innocente, | 4 Mert elhagytak engem, idegenné tették ezt a helyet, és más isteneknek tömjéneztek benne, akiket nem ismertek sem ők, sem atyáik, sem Júda királyai; és ártatlanok vérével töltötték meg ezt a helyet. |
5 hanno fabbricato degli alti luoghi a Baal, per bruciare nel fuoco i loro figlioli in olocausto a Baal, cose che io mai comandai, di cui mai feci parola, e che mai mi vennero in mento. | 5 Felépítették Baál magaslatait, hogy tűzben égessék el fiaikat égőáldozatul Baálnak, amit nem parancsoltam, nem mondtam, és eszembe sem jutott. |
6 Per questo, ecco che viene il tempo — dice il Signore — in cui questo luogo non sarà più chiamato Tofet, nè valle dei figli di Ennom, ma valle? della strage. | 6 Azért íme, jönnek napok – mondja az Úr –, amikor ezt a helyet nem nevezik többé Tófetnek és Ben-Hinnom völgyének, hanem az Öldöklés völgyének. |
7 Io dissiperò in questo luogo i disegni di Giuda e di Gerusalemme: li farò cader sotto la spada davanti ai loro nemici, per mano di quelli che cercano la loro rovina, e darò i loro cadaveri in cibo agli uccelli del cielo e alle, bestie della terra. | 7 Megsemmisítem Júda és Jeruzsálem tervét ezen a helyen, és elejtem őket karddal ellenségeik színe előtt, azok keze által, akik életükre törnek. Holttestüket pedig eledelül adom az ég madarainak és a föld állatainak. |
8 E farò di questa città un oggetto di stupore e di scherno: chiunque? vi passerà resterà maravigliato, e riderà di tutte le sue piaghe. | 8 Ezt a várost borzadállyá és gúny tárgyává teszem: aki csak keresztülmegy rajta, megborzad és gúnyolódik valamennyi csapásán. |
9 Io farò mangiare a loro le carni dei loro figli e delle loro figlie: ciascuno mungerà la carne del suo amico nelle strettezze dell'assedio in cui li ridurranno i loro nemici e quelli che cercano la loro perdizione ». | 9 Megetetem velük fiaik húsát meg leányaik húsát, és mindenki a társa húsát fogja enni az ostrom és szorongatás idején, amellyel szorongatják őket ellenségeik, azok, akik életükre törnek. |
10 E tu spezzerai il vaso di terra sotto gli occhi di coloro che saran venuti teco, | 10 Azután törd össze a korsót azoknak a férfiaknak szeme láttára, akik veled mentek, |
11 e dirai ad essi: « Così parla il Signore degli eserciti: In questa maniera spezzerò questo popolo e questa città, come si spezza un vaso di terra cotta che non può esser riparato, e saran sepolti a Tofet, in mancanza d'altro luogo per seppellire. | 11 és mondd nekik: Így szól a Seregek Ura: Úgy fogom összetörni ezt a népet és ezt a várost, ahogy összetörik a fazekas edényét, úgyhogy többé már nem lehet éppé tenni. A Tófetben fognak temetni, mert nem lesz más hely a temetésre. |
12 Così farò a questo luogo — dice il Signore — e ai suoi abitanti, e renderò questa città simile a Tofet. | 12 Így cselekszem ezzel a hellyel – mondja az Úr –, és a lakóival, hogy olyanná tegyem ezt a várost, mint a Tófet. |
13 E le case di Gerusalemme e le caso dei re di Giuda saranno immonde come questo luogo di Tofet, tutte le case sui tetti dello quali sacrificarono a tutta la milizia del cielo e fecero libazioni agli dèi stranieri ». | 13 És olyanok lesznek Jeruzsálem házai és Júda királyainak házai, mint a Tófet helye: tisztátalanok; mindazok a házak, melyeknek tetején tömjénáldozatot mutattak be az ég egész seregének, és italáldozatot öntöttek más isteneknek.« |
14 Geremia, tornato da Tofet, dove l'aveva mandato il Signore a profetare, si fermò nell'atrio della casa del Signore, e disse a tutto il popolo: | 14 Amikor megjött Jeremiás a Tófetből, ahová elküldte őt az Úr prófétálni, megállt az Úr házának udvarán, és ezt mondta az egész népnek: |
15 « Queste cose dice il Signore degli eserciti, il Dio d'Israele: Ecco io farò venire sopra questa città e sopra tutte le città da lei dipendenti, tutti i mali che io ho minacciati, perchè hanno indurata la loro cervice in modo da non sentire le mie parole ». | 15 »Így szól a Seregek Ura, Izrael Istene: Íme, én elhozom erre a városra és valamennyi hozzá tartozó városra mindazt a bajt, amit kimondtam róla, mert megkeményítették nyakukat, úgyhogy nem hallgattak igéimre.« |