Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Geremia 19


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Queste cose dice il Signore: « Va a prendere un vaso di terra cotta dagli anziani del popolo e dagli anziani dei sacerdoti,1 Entonces Yahveh dijo a Jeremías: Ve y compras un jarro de cerámica; tomas contigo a algunos ancianos del pueblo y algunos sacerdotes,
2 ed esci nella valle dei figli d'Ennom, che è all'entrata della porta d'argilla, ed ivi predicherai le parole che ti dirò.2 sales al valle de Ben Hinnom, a la entrada de la puerta de las Tejoletas, y pregonas allí las palabras que voy a decirte.
3 E dirai: « Ascoltate la parola del Signore, o re di Giuda, o abitanti di Gerusalemme: così parla il Signore degli eserciti, il Dio d'Israele: ecco io farò cadere sopra questo luogo tali sventure, che saran rintronate le orecchie di chi ne sentirà parlare.3 Dirás: Oíd la palabra de Yahveh, reyes de Judá y habitantes de Jerusalén. Así dice Yahveh Sebaot, el Dios de Israel: «He aquí que yo traigo sobre este lugar una desgracia, que a todo el que la oyere le zumbarán los oídos.
4 Perchè essi m'hanno abbandonato, hanno reso straniero questo luogo, avendoci fatte libazioni a dèi stranieri ignoti ad essi ed ai loro padri e re di Giuda, hanno riera pito questo luogo di sangue innocente,4 Porque me han dejado, han hecho extraño este lugar y han incensado en él a otros dioses que ni ellos ni sus padres conocían. Los reyes de Judá han llenado este lugar de sangre de inocentes,
5 hanno fabbricato degli alti luoghi a Baal, per bruciare nel fuoco i loro figlioli in olocausto a Baal, cose che io mai comandai, di cui mai feci parola, e che mai mi vennero in mento.5 y han construido los altos de Baal para quemar a sus hijos en el fuego, en holocausto a Baal, - lo que no les mandé ni les dije ni me pasó por las mientes -.
6 Per questo, ecco che viene il tempo — dice il Signore — in cui questo luogo non sarà più chiamato Tofet, nè valle dei figli di Ennom, ma valle? della strage.6 Por tanto, he aquí que vienen días - oráculo de Yahveh - en que no se hablará más de Tofet ni del valle de Ben Hinnom, sino del “Valle de la Matanza”.
7 Io dissiperò in questo luogo i disegni di Giuda e di Gerusalemme: li farò cader sotto la spada davanti ai loro nemici, per mano di quelli che cercano la loro rovina, e darò i loro cadaveri in cibo agli uccelli del cielo e alle, bestie della terra.7 Vaciaré la prudencia de Judá y Jerusalén a causa de este lugar: les haré caer a espada ante sus enemigos por mano de los que busquen su muerte; daré sus cadáveres por comida a las aves del cielo y a las bestias de la tierra,
8 E farò di questa città un oggetto di stupore e di scherno: chiunque? vi passerà resterà maravigliato, e riderà di tutte le sue piaghe.8 y convertiré esta ciudad en desolación y en rechifla: todo el que pase a su vera se quedará atónito y silbará en vista de sus heridas.
9 Io farò mangiare a loro le carni dei loro figli e delle loro figlie: ciascuno mungerà la carne del suo amico nelle strettezze dell'assedio in cui li ridurranno i loro nemici e quelli che cercano la loro perdizione ».9 Les haré comer la carne de sus hijos y la carne de sus hijas, y comerán cada uno la carne de su prójimo, en el aprieto y la estrechez con que les estrecharán sus enemigos y los que busquen su muerte».
10 E tu spezzerai il vaso di terra sotto gli occhi di coloro che saran venuti teco,10 Luego rompes el jarro a la vista de los hombres que vayan contigo
11 e dirai ad essi: « Così parla il Signore degli eserciti: In questa maniera spezzerò questo popolo e questa città, come si spezza un vaso di terra cotta che non può esser riparato, e saran sepolti a Tofet, in mancanza d'altro luogo per seppellire.11 y les dices: Así dice Yahveh Sebaot: «Asimismo quebrantaré yo a este pueblo y a esta ciudad, como quien rompe un cacharro de alfarería, que ya no tiene arreglo. «Y se harán enterramientos en Tófet, hasta que falte sitio para enterrar.
12 Così farò a questo luogo — dice il Signore — e ai suoi abitanti, e renderò questa città simile a Tofet.12 Así haré con este lugar - oráculo de Yahveh - y con sus habitantes, hasta dejar a esta ciudad lo mismo que Tófet,
13 E le case di Gerusalemme e le caso dei re di Giuda saranno immonde come questo luogo di Tofet, tutte le case sui tetti dello quali sacrificarono a tutta la milizia del cielo e fecero libazioni agli dèi stranieri ».13 y que sean las casas de Jerusalén y las de los reyes de Judá como el lugar de Tófet: una inmundicia; todas las casas en cuyas azoteas incensaron a toda la tropa celeste y libaron libación a otros dioses».
14 Geremia, tornato da Tofet, dove l'aveva mandato il Signore a profetare, si fermò nell'atrio della casa del Signore, e disse a tutto il popolo:14 Partió Jeremías de Tófet a donde le había enviado Yahveh a profetizar y, parándose en el atrio de la Casa de Yahveh, dijo a todo el pueblo:
15 « Queste cose dice il Signore degli eserciti, il Dio d'Israele: Ecco io farò venire sopra questa città e sopra tutte le città da lei dipendenti, tutti i mali che io ho minacciati, perchè hanno indurata la loro cervice in modo da non sentire le mie parole ».15 «Así dice Yahveh Sebaot, el Dios de Israel: He aquí que yo traigo a esta ciudad y a todos sus aledaños toda la calamidad que he pronunciado contra ella, porque ha atiesado su cerviz, desoyendo mis palabras».