| 1 L'empio fugge senza che nessuno lo perseguiti, ma il giusto è franco come un leone, e senza paura. | 1 O ímpio foge, sem que ninguém o persiga; o justo porém, como leão afouto, estará sem terror, vários. |
| 2 A causa dei peccati della terra son molti i suoi principi, ma per la sapienza di un uomo e la cognizione di ciò che si dice, la vita del principe sarà più lunga. | 2 Por causa dos pecados dum país multiplicam-se os seus chefes, mas, sob nm homem sábio e sensato (a ordem) dura. |
| 3 Un povero che opprime i poveri è simile a pioggia violenta che prepara la carestia. | 3 O homem pobre, que oprime os miseráveis, é semelhante a uma chuva torrencial, causa de fome. |
| 4 Quelli che trascuran la legge lodan l'empio, quelli che l'osservano ardono di zelo contro di lui. | 4 Aqueles que abandonam a lei louvam o ímpio; os que a guardam irritam-se contra ele. |
| 5 I malvagi non comprendono ciò ch'è giusto, ma quelli che cercano il Signore guardano ad ogni cosa. | 5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo. |
| 6 Meglio un povero di condotta intemerata, che un ricco di perversi costumi. | 6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico que anda por caminhos perversos. |
| 7 Chi osserva la legge è saggio figliolo, ma chi pasce i crapuloni fa vergogna a suo padre. | 7 Aquele que guarda a lei é filho sábio; mas o que sustenta viciosos envergonha seu pal. |
| 8 Chi ammucchia ricchezze con usura e interessi le ammassa per uno liberale verso i poveri. | 8 Aquele que amontoa riquezas por meio de usuras e interesses injustos, ajunta-as para o que há-de ser liberal com os pobres. |
| 9 Chi chiude le orecchie per non sentir la legge, la sua preghiera sarà esecrabile. | 9 Quem desvia os seus ouvidos para não ouvir a lei, até a sua oração será execrável. |
| 10 Chi inganna i giusti, (menandoli) in cattiva strada, cadrà proprio nella sua fossa, e gl'innocenti saran padroni dei suoi beni. | 10 Aquele que seduz os justos, levando-os a um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo abriu; porém os íntegros herdarão o bem. |
| 11 Il ricco si crede sapiente, ma il povero dotato d'intelligenza lo conoscerà a fondo. | 11 O homem rico julga que é sábio; mas o pobre inteligente conhece-o bem. |
| 12 Quando trionfano i giusti, la gloria è grande, sotto il regno degli empi gli uomini vanno in rovina. | 12 No triunfo dos justos há muita glória; mas, quando reinam os ímpios, acontecem as ruínas os homens. |
| 13 Chi nasconde i suoi peccati non avrà bene, chi li confessa e li lascia otterrà misericordia. | 13 Aquele que esconde as suas maldades não será bem sucedido; aquele porém que as confessar e se retirar delas alcançará misericórdia. |
| 14 Beato l'uomo che sempre teme, chi è duro di cuore precipiterà nel male. | 14 Bem-aventurado o homem que está sempre com temor; mas o que é de coração duro cairá no mal. |
| 15 Leone ruggente, orso affamato è un principe empio che regna sopra un popolo povero. | 15 Como um leão que ruge, e um urso faminto, assim é um príncipe ímpio sobre um povo pobre. |
| 16 Il principe senza prudenza opprimerà molti con violenze, ma chi odia l'avarizia prolungherà i suoi giorni. | 16 Um príncipe falto de prudência multiplica as extorsões; porém os dias do que aborrece a rapina serão prolongados. |
| 17 L'uomo che ha sparso violentemente il sangue, anche se si getta in un baratro, nessun lo ritiene. | 17 Um homem que derramou sangue inocente, se correr para o sepulcro, ninguém acudirá a detê-lo. |
| 18 Chi cammina con rettitudine sarà salvo, chi procede per vie storte cadrà ad un tratto. | 18 Aquele que anda na rectidão será salvo; porém o que anda por caminhos perversos cairá, para não mais se levantar. |
| 19 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi si dà all'ozio sarà pieno di miseria. | 19 Aquele que lavra a sua terra terá fartura de pão; mas o que ama a ociosidade estará cheio de miséria. |
| 20 L'uomo fedele sarà colmo di lode, ma chi ha fretta d'arricchirsi non sarà senza colpa. | 20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, porém o que tem pressa de se enriquecer não será inocente. |
| 21 Chi in giudizio ha riguardi personali non fa bene, è tale che per un tozzo di pane abbandona la verità. | 21 Aquele que, quando julga, faz distinção de pessoas, não procede bem; um tal homem abandona a verdade por um simples bocado de pão. |
| 22 L'uomo che ha fretta d'arricchire e invidia gli altri non sa che all'improvviso gli piomberà addosso l'indigenza. | 22 O homem que se apressa por enriquecer e tem inveja aos outros, não sabe que há-de vir sobre ele a pobreza. |
| 23 Chi corregge un uomo gli sarà alla fine più accetto di chi lo inganna colle lusinghe della lingua. | 23 Quem corrige uma pessoa, por fim ser-lhe-á agradável, mais do que aquele que a engana com as lisonjas da língua. |
| 24 Chi ruba a suo padre e a sua madre, e dice che non è peccato, è compagno dell'omicida. | 24 Aquele que tira alguma coisa a seu pai e a sua mãe, dizendo que isto não é pecado, assemelha-se ao homicida. |
| 25 Chi si vanta e si gonfia, eccita contese, chi invece spera nel Signore otterrà salute. | 25 O homem cobiçoso excita contendas, mas o que espera no Senhor, será saciado. |
| 26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto, chi invece procede con sapienza sarà salvo. | 26 Aquele que confia no seu coração, é um insensato; porém o que anda sàbiamente, será salvo. |
| 27 Chi dona al povero non avrà mai bisogno, chi disprezza colui che si raccomanda soffrirà penuria. | 27 Aquele que dá ao pobre, não terá necessidade; aquele que o despreza quando lhe pede, cairá na penúria. |
| 28 Quando s'innalzeranno gli empi, la gente andrà a nascondersi, quando quelli saranno spenti, si moltiplicheranno i giusti. | 28 Quando os ímpios forem elevados, esconder-se-ão os homens (de bem); quando eles perecerem, multiplicar-se-ão os justos. |